Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 91 из 110



– Четверг! Девочка моя, как предсказуемо!

Я застыла. Аид сидел в огромном кресле и с улыбкой смотрел на нас. Майкрофт и Джен, подавленные, сидели в шезлонгах, а за спиной у них стоял Феликс-8, держа два пистолета-пулемета и целясь в меня и Безотказэна. На столе лежал Прозопортал. Я выругала себя за тупость. Ведь я чувствовала присутствие Аида, так неужели Аид не мог ощущать меня?

– Пожалуйста, бросьте оружие, – сказал Феликс-8.

Он стоял слишком близко к Майкрофту и Джен, чтобы я рискнула выстрелить. Когда мы столкнулись в прошлый раз, он умер у меня на глазах. Я произнесла первое, что пришло на ум:

– Я не могла видеть вас где-нибудь раньше?

Он и ухом не повел.

– Оружие, пожалуйста.

– Чтобы ты пристрелил нас, как дронтов? Обломись. Оружие останется при нас.

Феликс-8 не шевельнулся. Наши пистолеты были наготове, а он целился в нас. Противостояние зашло в тупик.

– Вас, похоже, удивило, что я вас жду? – с легкой улыбкой сказал Аи.

– Можно и так сказать.

– Ставки поменялись, мисс Нонетот. Я думал, что десять миллионов – это куча денег, но кое-кто за одну машину вашего дяди предложил мне в десять раз больше.

Майкрофт с несчастным видом заерзал в шезлонге. Он давно уже перестал роптать, понимая, что все бесполезно. Теперь он жил дозволенным – от одного свидания с Полли до другого.

– Если так, – раздумчиво сказала я, – вы можете вернуть Джен в книгу.

Аид размышлял недолго.

– Почему бы и нет? Но сначала я хочу, чтобы вы кое с кем увиделись.

Дверь слева от нас открылась, и вошел Джек Дэррмо. Его сопровождали трое горилл, и все они были вооружены до зубов, в том числе и плазменными винтовками. Ситуация, отметила я, менее чем выигрышная. Я шепотом извинилась перед Безотказэном и громко сказала:

– «Голиаф»? Здесь, в Уэльсе?

– Для Корпорации нет закрытых дверей, мисс Нонетот. Мы приходим и уходим, когда нам вздумается.

Дэррмо сел на стул, обтянутый выцветшей красной материей, и достал сигару.

– Стакнулись с преступниками, мистер Дэррмо? Так «Голиаф» поступает в наши дни?

– Все относительно, мисс Нонетот. Отчаянные ситуации требуют отчаянных мер. Я и не ждал, что вы поймете. Однако слушайте. У нас в распоряжении очень много денег, а Ахерон великодушно позволит нам использовать знаменитое изобретение мистера Нонетота.

– И что именно?

– Вы когда-нибудь видели это? – спросил Дэррмо, взмахнув перед нами коротким стволом.

– Плазменная винтовка.



– Верно. Портативная полевая артиллерия, стреляющая усиленным зарядом чистой энергии. Она пробивает футовой толщины броневую плиту с дистанции сто ярдов. Думаю, вы согласитесь, это дает преимущество пехоте при любых обстоятельствах!

– Если «Голиаф» обеспечит ими пехоту, – вставил Безотказэн.

– Тут у нас небольшая сложность, офицер Прост, – ответил Дэррмо. – Видите ли, она не работает. На нее угрохали почти миллиард долларов, а эта дрянь не работает. Хуже того, недавно было доказано, что она никогда не будет работать, такая технология просто невозможна.

– Но Крым на грани войны! – зло воскликнула я. – Что случится, когда русские узнают, что новая технология – чистый блеф?

– Они не узнают, – ответил Дэррмо. – Технология невозможна здесь, зато возможна там.

Он похлопал по обложке Прозопортала и нежно посмотрел на генетически сконструированных. Майкрофтом книжных червей. Они находились в своем аквариуме, в фазе «отдыха и восстановления». Точнее – только что употребили вечернюю порцию информации и сыто выпукивали кавычки и знаки препинания. Воздух был просто перенасыщен полупереваренными знаками. Дэррмо взял в руки книгу. Я четко видела название – «Плазменная винтовка на войне». Я посмотрела на Майкрофта, который с жалким видом кивнул.

– Вот так-то, мисс Нонетот! – Дэррмо усмехнулся и постучал по обложке тыльной стороной кисти. – Зд? есь плазмен*ная «вин»товка работает как» пол! ожено. Нам ос + тает)ся т»олько от-= крыть Прозопо, рта»л, пе + ре + ме + стить = че»рез не/го груз» & на%чать п»№оставки. Эт*о универса»ль»ное!! оружи!»е, мис»с Нон! ето»т.!

Он говорил не о плазменной винтовке. Его палец указывал на Прозопортал. Книжные черви изрыгнули целую тучу ненужных заглавных букв.

– Мы Можем Восп»роизВести Все, Что спО-собно)прИдум; ать человеческое Воображение. ДлЯ Меня ПоР! тал Не Просто ВоРота в Милли? оны Миров,,, А ГениалЬное Фотокопи»руюЩее В Трех Измере.ниях Устройство. С Ним!! Мы! Смо»жем Сделать Все Что ЗаХОтим, Даже Новый Портал – Пор*т*ативный. Пра%здник Каждый» День, Мис»с Нонетот.

– А В К»рыму ОпятЬ Воцарится! Смерть. Надеюсь, Вы Сможете С»пать По ноЧам, МистеР Дэррмо.

– Вы ЗаблуждаЕтЕсь, Мисс Н»онетот. Рос, сия Юбосрется», Когд? а СтолКнетс»я С Мощью «„Кру-ти!“. ЦаРь Отдаст» Полуостров А%нглии Навсе»-гда». Новая Ривьера. Это ЖЕ» БеСпОдОБно»!

– Бесподобно%»? Солнечны»е ПляЖи И Высотные О ели, П»остроеннЫе На Зе’млях, КоторЫе Ч»ерез Пол! века Потребуют Вер»нуть? Вы НичЕ-го Н»е Решите/, Дэрр»мо, Вы ПросТо Отодвинете Следующее» СтолКновен»ие. А «Если» Русские+ ПолучАт С»вою Пла№зменнУ»ю Винт»овку, Что Тогда =?

Джек Дэррмо был неудержим.

– О, Не Беспо»койТесь, Мис»с Нонетот! Я Воз? ьму С Них В Два Раза! Бол»ыне, Чем С Английского Пра%вительства!

– Вы Только ПослуШайте»«! – встрял Аид, который искренне наслаждался полнейшим отсутствием у Дэррмо угрызений совести. – Сто Миллионов Доллар»ов За Портал+, Четверг, – добавил он возбужденно, – & 50% Со Всего, Что Из Него Добудут» =!

– Ахерон Подался В ЛакеИ Кор»порации? Не Похоже На Вас.

Аид дернул щекой, но, взяв себя в руки, парировал:

– Из Маленького Желудя, Четверг…

Дэррмо покосился на него с подозрением. Кивнул своей горилле, и та наставила на Аида противотанковое ружье.

– Аид! Руководство!

– Прошу вас! – взмолился Майкрофт. – Вы Тревожите Червей! Они Начинают Де-фи-сиро-вать!

– За-ткнись, Май-крофт, – отрезал Дэррмо. – А-ид, про-шу – Ру-ководст-во.

– Ру-ко-вод-ство, Прия-тель?

– Да, Ми-стер А-ид. Даже Вы Не Устоите Против Ma-лого Ар-тиллерий-ского Ружья. У Вас Руководство к Пор-талу и Сти-хи!, В Которых Вы Запер-ли Миссис Нонетот. Дай-те Их Мне.