Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 8



   - Тебе не показалось это странным? - Эдгар посмотрел на детектива.

   - Странного в этом деле много.

   - Торс, без сомнения, принадлежит женщине, судя по легкости костной структуры. Если миссис Хаммерсон было двадцать девять лет, то возникает интересная ситуация. Когда я распилил суставную головку правого плеча, то обнаружил остатки хрящевых планок, которые имеются только у подростков на стыках суставов длинных трубчатых костей, но исчезают к двадцати годам. Ну...Может, к двадцати трем, самое позднее.

   Кромвель и Соня уставились на Эдгара. В лаборатории повисла напряженная тишина. Казалось, сейчас промелькнет молния, настолько воздух стал наэлектризован.

   - Ты понимаешь, что сейчас сказал? - внешне сдержанно спросил Том. В его голове мелькнула какая-то неясная мысль, но он не смог на ней задержаться и теперь с досадой смотрел на друга.

   - Да, - просто ответил Эдгар.

   - Получается, что это труп не дочери Хамерсона, а совсем другого человека, - раздался звенящий от напряжения голос Сони.

   - И еще, - невозмутимо продолжал патологоанатом. - В гортани, трахее, вернее - её остатках, я не обнаружил сажи. Это говорит о том, что человек был уже мертв, когда горел в машине. Правда, еще можно было бы сделать спектральный анализ крови. В сердце осталось несколько сгустков но, думаю, и так все ясно.

   Кромвель задумался. В лаборатории опять стало тихо. Задумчиво потирая макушку, детектив смотрел в одну точку, брови нахмурились. Светло-серые глаза потемнели, казалось, он впал в транс.

   - Ясно,..- он посмотрел на Эдгара. - Хотя, нет. Черт!Ничего не ясно! Ты уверен, что не ошибся?

   - Ручаюсь своим дипломом, - обиженно буркнул тот. Он уже привык слышать нечто подобное от следователей. Сев за стол, Эдгар принялся писать протокол осмотра.

   - Вот, держи, - протянув листок бумаги, Эдгар усмехнулся. - На всякий случай. Верно, как в банке. Я оставил образцы, так что если возникнут проблемы, обращайся.

   Кромвель и Соня вышли на свежий воздух. Девушка незаметно с облегчением вздохнула и, посмотрев на детектива, спросила:Что дальше?

   - А дальше,мы нанесем визит мистеру мужу. Но это уже завтра.

   - А может, установим за ним наблюдение, вставим жучки в телефон для прослушивания разговоров? Вдруг у него есть любовница?

   Том внимательно посмотрел на Соню. В темноте при свете уличных фонарей, её глаза горели зеленым огнем.

   - Соня, ты что ешь, не поделишься? - произнес он, чуть улыбаясь одними губами, продолжая о чем-то напряженно думать.

   Девушка недоуменно глянула на него, потом, вдруг, что-то вспомнив, с отчаянием в голосе воскликнула: Вальтер! Как же я забыла?!Целый день дома, один и голодный. Я не думала, что задержусь.

   - Да, иди, а то твой парень рассердится, - пробормотал Кромвель, неожиданно почувствовав неясный укол в сердце.

   - Это не парень, - услыхал он от убегающей девушки, - Это чи-хуа!

   - Чи...Чего? - недоуменно переспросил Том вслед убегающей Соне.



   Кромвель и Соня ищут Бадгера и... находят

   - Что? - Голос мистера Хаммерсона сорвался в крик.

   - В сгоревшей машине была не ваша дочь, - словно тяжело больному, во второй раз повторил Кромвель.

   Блекло-голубые глаза старика смотрели с недоумением и каким-то животным ужасом на детектива.

   - Что вы хотите сказать? - почти прошептал, он.

   - Я хочу сказать, что в машине была не ваша дочь. - Том посмотрел на Соню; казалось, его взгляд умолял, - 'выручай'!

   - Мистер Хаммерсон, детектив хочет сказать, что в той машине не было вашей дочери. - раздался мягкий голос Сони.

   Посмотрев на детектива, она озадаченно, чуть смущенно пожала плечами.

   - Где же тогда моя дочь? - Хаммерсон, неуверенно опустившись в кресло, уставился на Кромвеля.

   Том бросил испытующий взгляд на старика и медленно произнес:

   - Я бы тоже хотел знать.

   Повисла тяжелая пауза; казалось, воздух уплотнился.

   - Еще один вопрос. Вам не знаком лейтенант Бадгер?

   - Нет.

   - Вы уверены?

   - Молодой человек, такую фамилию трудно забыть, повторяю, - я не знаю никакого Бадгера.

   - Дело в том, что лейтенант Бадгер вел расследование гибели вашей дочери. Я вчера пытался с ним связаться, но оказалось, он уволился.

   - И что вы хотите этим сказать? - вяло поинтересовался все еще, не отошедший от шока, Хамерсон.

   - Хочу сказать, мне перестает нравиться это дело. Оно становится скользким и неприятным, вы не находите? - жестко произнес Кромвель, в упор глада на Хаммерсона.

   - Находят труп Клэр Хаммерсон, который, как потом оказывается, совсем и не Клэр. Вашей дочери нет, и никто не знает, где она. Лейтенант, что вел расследование крайне непрофессионально или сознательно халатно, исчезает. Вдобавок, захоронено тело неизвестной двадцатилетней девушки. Из этого я делаю вывод, что здесь совершено двойное преступление.