Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 100



Глава 6

Сам не знаю, зачем я тебя позвал, - сказал Хэн, сделав Трипио рукой неопределенный жест.

Они сидели в корускантском ресторанчике. Это было поистине уютное местечко: свежий воздух, под звуки лудурианских носовых флейт вокруг медленно кружатся парочки.

Чубакка оторвал взгляд от своей кружки с ромом и зарычал. Хэн лгал, он прекрасно знал, зачем пригласил сюда Трипио.

Дройд посмотрел на обоих. Его логический блок требовал подсказки.

- Могу быть чем-либо полезным, сэр?

- Видишь ли… Последние пару дней ты был ближе к Лее, чем я,ссутулившись, хрипло проговорил Хэн.- Она со мной не очень-то счастлива… проводила время с принцем, а после утреннего происшествия их обоих так охраняют, что и взглянуть не дают. А теперь Лея оставила мне голописьмо, где говорит, что уезжает на Хэйп.

Трипио обрабатывал услышанное доли секунды, исследуя уровень за уровнем намеки и скрытый смысл.

- Понятно! - сказал он.- Дипломатические проблемы!

Программа Трипио как дройда-психолога была одной из лучших в галактике, но друзья-люди редко прибегали к его способностям, когда дело касалось их собственных сложных эмоциональных взаимоотношений. Трипио сразу понял, что Хэн возлагает на него большие надежды. Открывалась редкая возможность проявить себя.

- Вы, несомненно, правы, обратившись к дройду! Чем могу служить?

- Не знаю,- сказал Хэн.- Ты много раз видел их вместе. Я просто подумал… ты знаешь, как там у них дела. Они действительно так сблизились?

Трипио тут же вызвал видеоданные за последние три дня. Совместные ужины, совещания, где они обсуждали потенциальные трудности в переговорах между верпаями и браблами, просто прогулки, танцы на вечеринках с приближенными.

- Да, сэр, в первый день принц Изольдер сохранял дистанцию между собой и принцессой Леей в среднем пятьдесят шесть и две десятых дециметра,ответил Трипио,- но эта цифра быстро убывает. Я бы сказал, они в самом деле сблизились.

- Насколько? - спросил Хэн.

- За последние восемь стандартных часов восемьдесят шесть процентов времени они касались друг друга.- Инфракрасные оптические датчики Трипио зафиксировали легкое повышение яркости, когда кровь прилила у Хэна к лицу, и дройд поспешил извиниться: - Мне очень жаль, если эти сведения вас огорчили, сэр!

Хэн осушил стакан кореллианского рому. Это был уже второй за последние несколько минут. Трипио, рассчитав массу тела Хэна и содержание алкоголя в роме, решил, что Хэн более чем слегка пьян. Однако признаки интоксикации проявились лишь в некотором замедлении речи.

Хэн положил руку на металлическое предплечье Трипио.

- Ты хороший дройд, Трипио. Ты хороший дройд. Не много найдется дройдов, которых бы я так любил. Скажи, что бы ты делал, если бы какой-нибудь дройдский принц попытался приставать к твоей любимой дройдихе?

Датчики Трипио уловили в дыхании Хэна сильные алкогольные испарения. Он опасливо отодвинулся во избежание коррозии блоков.

- Первое, что я бы сделал,- предложил Трипио,- это оценил бы противника на предмет, что я могу дать из того, что не дает противная сторона. Любой хороший советник-дройд скажет вам то же.

- Угу,- промычал Хэн.- Так что я могу дать Лее из того, что не дает ей Изольдер?

- Давайте рассмотрим… Изольдер чрезвычайно богат, щедр, хорошо воспитан и по человеческим стандартам - внешне привлекателен… Значит, осталось определить, что можно предложить из того, чем он обделен.

Трипио несколько мгновений столь тщательно просматривал свои файлы, что его запоминающие устройства нагрелись.

- Есть! - наконец воскликнул он.- Я понял вашу проблему! Полагаю, существует категория эмоциональной привлекательности. Уверен, принцесса Лея не забудет вас только из-за того, что рядом появился мужчина лучше!

- Я люблю ее,- с чувством сказал Хэн.- Я люблю ее больше жизни! Когда она притрагивается ко мне, я чувствую… Не знаю, как это выразить…

- Вы говорили ей?

- Ты же слышал,- вздохнул Хэн,- я не знаю, как это выразить. Ты дройд-советник.- Он вновь налил себе рому и уставился на стакан. - Вот и посоветуй, что мне сказать? Знаешь стихи, песни?

- Разумеется! В моих банках данных хранятся шедевры более чем пяти миллионов культур. Вот одно из моих любимых стихотворений, из Чууктаи:



Шах рупах шантенар Шах эрах патар Тулах энтарпа

Ута, эпаррах спар таке Аррата урр тур шапаррах Ута, Ута, сахварахххх Харахх сахварауул э тута Рее тарра хах дурррр…

Хэн внимательно выслушал мягкое переливчатое рычание.

- Звучит неплохо,- признал он.- И что это значит?

Трипио перевел как можно ближе к тексту:

Когда молния обрушивается на вечерние равнины,

Я возвращаюсь в мое холодное логово

С фульской крысой в зубах.

Я чую твой сладкий запах,

Оставленный на костях твоей пастью.

Потом, потом наросты на моей голове начинают трепетать,

А мой хвост величественно раскачивается, и мой брачный вой

Начинает наполнять пустоту ночи…

Движением руки Хэн остановил его:

- Хорошо, хорошо, с фульской крысой все ясно!

- Там есть строки гораздо выразительней, - заверил его Трипио. - Это поистине бесподобная эпическая поэма, прекрасны все пятьсот тысяч строк.

- Да-да, спасибо, - удрученно сказал Хэн.

Он прислушался к разговору четверки, только что севшей за соседний столик. Трипио понял это, разгрузил свои слуховые каналы и настроился на беседу сидящих за соседним столиком, чтобы выяснить, что так заинтересовало Хэна.

Первая женщина: - О, смотри, здесь генерал Соло!

Вторая женщина: - Однако он неважно выглядит. Посмотри, какие мешки под глазами.

Первый мужчина: - Довольно неряшлив, я бы сказал.

Вторая женщина: - Удивительно, и что Лея в нем нашла!

Первая женщина: - А хэйпанский принц - он так великолепен! Здесь, на Корускан те, уже продают открытки с его голоизображением.

Второй мужчина: - Да, я купил своей сестренке.

Первый мужчина: - Что до меня, я бы подцепил одну из его телохранительниц.

Первая женщина: - Как я им завидую! На убийство готова, только чтобы день и ночь охранять такое прекрасное тело!

Вторая женщина: - А я бы предпочла стать массажисткой принца. Представляешь - целый день массировать эту горячую плоть!