Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 82

Гомджа выглядел смущенным. — Да, сэр, но я думаю, что мы в меньшей опасности от скро, чем от местной дикой природы. В последнем лесу, который мы нашли, были эти растипедосы, и…

— Черт побери! Телдин проглотил остаток ответа, заставляя себя расслабиться. — Гомджа, — наконец сказал он, — спасибо, но нет. Мы сядем вон там, у тех больших красных деревьев.

Гомджа был ошеломлен вспышкой Телдина. Его широкий рот медленно приоткрылся. — Ну… — неуверенно произнес он. — Я за предложение Телдина, — вмешался Элфред. Он поднял мускулистую руку и указал жестом. — Есть несколько мест, где деревья упали в озеро, и если мы сядем рядом с этими стволами, скро будет чертовски трудно рассмотреть корабль среди гниющих стволов. Я сомневаюсь, чтобы кто-то, достаточно большой, чтобы его бояться, заберется так далеко в небо. Тысяча двести миль — это очень далеко.

Телдин обнаружил, что его руки сжались в кулаки. Он заставил себя расслабиться. Он огляделся и увидел, что Гомджа смотрит на озеро, теребя свои медали на груди. Телдин боролся с желанием спросить Гомджу, где он их купил. Теперь это ни к чему не приведет. Им еще предстояло пройти некоторое расстояние, и Гомджа может оказаться опасным.

Тянулись долгие минуты, пока «Опасный Палтус» в тишине спускался к лесу. Голова мегафауны, видимая с такой высоты, теперь превратилась просто в горную вершину. — «Ее даже можно принять за маленький астероид», — подумал Телдин, вспомнив «Рок-оф-Брал». В любом случае, он должен был восхищаться мастерством Лумфингера на приводе. Для гнома он делал свою работу мастерски.

— А эта вода не антимагическая?— вдруг спросил Элфред, заглядывая через перила. Телдин замер, забыв спросить и испугавшись, что своим невниманием обрек корабль на гибель.

— О нет, вона полностью пезопасна,— весело сказал гном. — Мои колабли всегда плиземлялись ближе к рогу, холосо. Мы здесь холошо плойдем.

Телдин усомнился в приятной прогулке. Становилось, очевидно, что деревья гораздо больше, чем он предполагал вначале. Некоторые из них, казалось, достигали многих сотен футов в высоту, и они были так тесно прижаты друг к другу, что создавали значительную темноту внутри себя. Телдин отступил от перил, готовясь помочь Элфреду со швартовами.

Гомджа выхватил пистолет так быстро, что Телдин не успел приготовиться. Он откинулся назад, подняв руки, чтобы прикрыть лицо, когда мрачный гифф прицелился и выстрелил.

В следующее мгновение, когда он смог мыслить рационально, Телдин увидел, что гифф целится куда-то далеко в сторону от него, во что-то внизу, рядом с линией деревьев. Он оглянулся, услышав, как гномы одновременно и испуганно вскрикнули, и увидел огромную маслянисто-черную птицу, которая выплыла из леса, затем опустила крыло и поплыла обратно в темноту. Когда она удалялась, Телдин отчетливо услышал протяжный, певучий визг, исходящий от существа, и эхо в лесу, прежде чем оно исчезло.

— Птица-череп,— сказал Элфред. — Гомджа, дай мне пистолет.

Гифф уже вытаскивал из-за пояса другой пистолет. — Полагаю, у меня больше опыта в таких делах. Я и раньше сражался с ними и знаю, где они уязвимы. Позволь мне разобраться с этим.

Элфред выругался и огляделся. — Дай мне арбалет, — приказал он стоявшему рядом гному. Он взял предложенное оружие, одним движением руки взвел его и зарядил острой, как бритва, стрелой. Телдин вдруг понял, что ему самому понадобится арбалет, но других он не видел.

— Все наверх! — заорал Гомджа на потрясенных гномов. — Немедленно вооружайтесь! Нам нужна постоянная охрана на палубе, восемь солдат, с запасом боеприпасов! Шевелитесь! Гномы поспешно разбежались, некоторые полезли в люки и звали других гномов снизу. В течение минуты запасы арбалетов, доспехов и оружия начали выливаться из внутренней части корабля, пока верхняя палуба не оказалась завалена грудами стрел, метательных топоров, кинжалов и других предметов.





Корабль, находившийся теперь всего в пятидесяти футах над поверхностью воды, медленно повернулся так, что оказался параллельно особенно огромному, упавшему в воду дереву. Затем он стал медленно опускаться к поверхности воды.

— Мы могли бы подойти поближе к берегу, — пробормотал Элфред. — Хотя это дерево не причал, и оно, вероятно, скользкое. И оно будет мешать стрельбе, если эта птичка вернется. Надеюсь, она не полетела собирать своих друзей.

— А что бы она стала делать?— тихо спросил Телдин. Он закончил взводить и заряжать свой арбалет.

Элфред усмехнулся. — Все, что она, черт возьми, захочет. Эти птички — чистейшее зло. Вы когда-нибудь слышали какие-нибудь истории о них? Телдин отрицательно покачал головой. — Хорошо, — еле слышно произнес Элфред. — На самом деле нам повезло, что эти гномы не опытные моряки. Слухи о птицах-черепах — очень плохие слухи, и моральный дух моряков всегда получает удар, когда они появляются. Они предвестники невезения. Если они усядутся на вашем корабле, это означает, что ваш корабль погибнет. Кроме того, они не разборчивы в еде, и могут поднять человека с палубы так же легко, как и все остальное, а затем унести его и съесть прямо в воздухе. Я ненавижу этих ублюдков. По крайней мере, они не отличают добро от зла. Птицы-черепы знают, что они злые, и им это нравится.

Вода под ними была в двадцати футах, потом в десяти, потом в пяти. Корабль мягко шлепнулся вниз, огромная рябь прокатилась по заросшей водорослями воде. — «Странно», — подумал Телдин, — «что озеро выглядело гораздо более привлекательным с высоты».

— Береговой отряд!— крикнул Гомджа. — Мне нужно десять добровольцев! Остальные остаются на корабле! Он нерешительно посмотрел на Телдина, опустив пистолеты, пока они не уперлись в стальную палубу. — Мы сели примерно в пяти милях от основания рога, сэр. Могу я сопровождать вас на встречу с «фалом»?

Телдин взглянул на Элфреда.

— Тебе лучше пойти с нами, — непринужденно сказал Элфред. — Ты будешь присматривать за летающими друзьями, пока мы будем общаться с «фалом». Я не доверяю здешней дикой природе.

Выражение удовлетворения и радости на лице Гомджи согрело бы сердце Телдину, если бы вообще доверял ему. — Я с нетерпением ждал такой небольшой акции, — прокомментировал гифф, ослабляя хватку на своих пистолетах, — но я все еще не уверен, что это лучшее место для нас, чтобы приземлиться.

— Да, но мы уже приземлились здесь,— сказал Элфред. — И мы должны со всем справиться. Дайфед, конечно, пойдет с нами. Гея и Сильвия должны остаться здесь. Я лучше спущусь вниз и расскажу им обо всем. Гее это не понравится, я точно знаю.

Телдин кивнул. В последнее время у Геи было что-то на уме. Она вела себя странно рядом с ним, и он не мог понять, в чем проблема. Он выбросил из головы образ черноволосого кендера. Ее проблемы сейчас его не касались.

На формирование берегового отряда ушло десять минут. Элфред и Гомджа повели его с корабля на огромный ствол красного дерева, используя скобы и доски. Ствол оказался не таким скользким, как они опасались. Вслед за двумя ведущими шли Дайфед и большинство других гномов, каждый из которых держал арбалет и был одет в доспехи. Дайфед надел доспехи поверх старой одежды, отчего в глазах Телдина он казался набитой куклой. Телдин и группа из трех гномов образовали плотную группу, замыкающую шествие.

Телдин посмотрел на могучие деревья на берегу и почувствовал глубокое беспокойство. Он оглянулся на корабль и увидел Гею и нескольких гномов, наблюдавших за ними с верхней палубы. Веселые знамена корабля поникли в неподвижном теплом воздухе. Он поднял руку и помахал на прощание. Все, кроме Геи, помахали ему в ответ; Гея, молча, смотрела в ответ, выражение ее лица было непроницаемым. Может быть, она дулась, потому что ей пришлось остаться. — «Посмотрим, будет ли мне не все равно», — подумал Телдин и опустил взгляд на корпус корабля. — «Интересно, Сильвия или Лумфингер находятся у привода и наблюдают ли за нашим отходом»? Сильвия немного поспала и теперь выглядела гораздо лучше. Элфред сообщил ей об их теперешнем местонахождении, и она не поверила ни единому его слову.