Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 76



Это служило залогом удачного проведения их зловещей дружбы и материального благополучия Бениуса. Бениус ни разу в жизни не встречал господина, подобного Пуанти, который бы испытывал такое наслаждение, делая больно другим, и надеялся, что больше такого человека не повстречает. Он свернул за поворот коридора и вышел в главный зал. Он прошёл мимо часового и одарил его мимолётным взором да улыбкой. Пуанти будет доволен. Это произойдёт сегодняшней ночью.

Они это сделают.

Габриэль затаилась, стоя у основания лестничного пролёта в ожидании, когда папа пройдёт через залитый солнечным светом коридор на первом этаже. Девушка ненавидела обманчивость своего теперешнего положения, Габриэль тяготило то, что необходимо выжидать, когда отец уйдёт из особняка, чтобы покинуть его самой без лишних подозрений.

Вчерашняя беседа с папой лежала на душе Габриэль тяжким грузом. Она так и не смогла страстно спросить о него многое из того, что ей хотелось бы знать, когда стояла перед ним лицом к лицу. Правда не прозвучала по единственной причине. В некий миг поглядев папе в глаза, Габриэль внезапно чётко осознала, что теперь между ними стоит нерушимая преграда. Папа знал лишь свою правду. Девушка старалась подавить увеличившееся в ней смятение. К сожалению, правда папы не являлась правдой Габриэль. Её правда находилась во взгляде карих глаз Рей и в её сердце, которое пиратка ей открыла.

Правда состояла в том, что в результате нелегальных дел её папочки умерли десятки неповинных граждан. Эта правда предполагала тот шаг, который Габриэль обязана предпринять, если у Клары не выйдет заручиться помощью для спасения Рей.

Габриэль искренне молилась, чтобы ей не пришлось принимать участие в окончательном предательстве к своему отцу, что разобъёт и ему и ей сердце. На первом этаже усилились голоса. Папа отдавал последние команды Болерию. Дверь за ним захлопнулась и эхом отозвалась на лестничном проходе. Габриэль трепетала перед тем, как сбежать по ступеням вниз и принудила себя подождать, пока экипаж отъедет от особняка.

— Болерий!

Пожилой темнокожий слуга тут же откликнулся на зов юной леди.

Габриэль напряжённо спросила:

— Папа не сообщил, куда сейчас отправился?

— Хозяин сообщил, что уехал на весь день и увидится с вами вечером.

Габриэль обернулась к двери, игнорируя внимание на предупреждение Болерия.

— Мисс Габриэль, проявляйте осторожность. Хозяин, он…он…

Преданный негр смолк, и девушка, чуть помолчав, дала ответ:

— Я буду соблюдать осторожность.

Спустя миг Габриэль вышла на улицу, а сердце её сильно стучало в груди, подстраиваясь под её шаги. Конечно, папа не заслуживал к себе такого отношения со стороны дочери. Но вопрос заключался в ином: чего папа заслуживал на самом деле? Такой вопрос мешал Габриэль спать всю прошлую ночь.

Каким бы ни был ответ, девушка знала: выбирать ей не из чего. Ей надо сделать намеченное. Габриэль быстрыми шагами шла по знакомой улице, обходя прогуливающихся людей, и замерла спустя какое-то время у входа в маленький дорогостоящий магазин. Она мешкала один миг, потом распахнула бутик мадам Баретты. Проскочив во внутреннюю комнату, Габриэль почувствовала, как кто-то сильно вцепился ей в руку.

— Клара!

Прекрасное лицо Клары Буш было спокойным.

Женщина сказала два слова:

— Сегодняшней ночью.

На лице Пуанти было выражение негодования.

Он пару минут старался держать себя в руках перед тем, как ответить на вопрос, в молчании читавшийся во взгляде губернатора Клейбороса.

— Вы хотите мне сообщить, что в послании Лафитоса имеется хоть толика правды? — Пуанти бросил скомканный бумажный листок на стол губернатора Аргоса. — Снова скажу вам, Вильям, меня так ещё не оскорбляли до самой души.



— Я вовсе не намеревался вас обидеть, Жером. Моя цель — узнать правду.

— Вам известна правда!

Скула Пуанти дрогнула. Он пребывал в недовольстве, что пришлось откласть важные дела в конторе, чтобы срочно свидеться с губернатором, пригласившим его лишь для того, чтобы ознакомить с обвинениями, которые выдвинул против него в послании Клейборосу Лафитос. Мерзкий Лафитос! Жером пребывал в неправедном гневе! Он эгоистично игнорил то, что послание на самом деле правдиво, и без шуток оскорбился недоверием к себе губернатора Аргоса.

— Мерзкий Лафитос! — зарычал Пуанти. — Этот пират ответственнен за гибель сотен людей! И ещё старается обвинить меня в нечестности к вам! Обвинить меня, господина, который много способствовал вашим успехам на должности губернатора города!

— Я помню вашу поддержку, оказанную мне, Жером. — Смуглокожее лицо Клейбороса выражало спокойствие. — И я совсем не пытался обидеть вас. Могу поклясться, что первое желание при чтении письма, которое возникло у меня, это выбросить его. Но я решил, что должен провести расследование на эти выдвинутые обвинения, адресованные вам. Такое решение мне тяжко далось.

— Я могу поклясться вам, Вильям, что не в силах смириться с вашим решением.

— Значит так, чтобы нам быстрее завершить эти неприятные формальности и я смог бы исполнять свои обязанности, давайте немедленно перейдём к цели нашей встречи. — Чёрные брови Вильяма Клейбороса нахмурились. — Я задаю вам вопрос, Жером, правда ли то, что обвинения Лафитоса официальные? Вы можете это подтвердить? Действительно ли вы приходили к Лафитосу после того, как вашу дочь украли, предлогая ему моё покровительство в обмен на его помощь вам? Добавлю так же, что я знаю о том, что вас пару дней не было в городе во время грустных событий.

— Эти обвинения не правдивы.

— Тогда где вы были, покинув город?

— Нигде. Я таился в особняке моей любовницы, стараясь отыскать там забытье от свалившихся на меня бед. Можете проверить это у леди Мэтиус, если вам хочется. Она подтвердит, что я находился у неё довольно долго.

Клейборос кивнул.

— А как тогда расценивать обвинение в том, что именно вы ответственны за те злодеяния, за которые судили капитаншу Уитос?

— Это — обман. Всё — обман!

Клейборос опять закивал.

Мешкая, он продолжил:

— Я буду с вами честным, Жером. Я проведу по этим обвинениям своё расследование. Я обязан поступить так ради горожан Аргоса, ведь не имею права перемешивать личные симпатии с необходимостью узнать правду. Я обязан так поступить и ради себя…и ради вас.

— Вильям, вы не правы. — Пуанти резко встал. — Вы ничем мне не обязаны. Да и я сам ничем вам не обязан. Считайте, что наше сотрудничество вместе с нашей дружбой завершено!

— Прошу вас, Жером, не надо быть настолько вспыльчивым!

— Прощайте, Вильям.

— Жером…

Пуанти резко обернулся и выскочил из кабинета губернатора Аргоса. Остановившись на улице, чтобы унять кипящее негодование, он уронил взор на вечернее солнце, неторопливо уходящее за линию горизонта. Выходит, Вильям намерен продолжать вести расследование, чтобы узнать, справедливы ли обвинения Лафитоса! Пуанти оскалил рот. Это невозможно сделать при помощи трупа, какой скоро будет капитанша Уитос. А что же до Марселы… Жером злобно засмеялся. У той не хватит смелости предать его. Великолепные черты лица Пуанти стали жестокими. Мужчина уже знал, что делать. Лишь получится избавиться от капитанши Уитос, как кончится и её влияние на Габриэль. Потом он снимет со своих счетов все деньги и поедет с Габриэль путешествовать по Европейским странам. Черты его лица смягчились от улыбки. Он с дочерью совершает замечательное путешествие. Он продаст все свои акции и недвижимость в Аргосе, оставив лишь фамильный дом. Он разрешит дочери выбрать страну, в которой они станут обживаться — Англия… Италия… Франция…

Египет… Китай…любое место, где Габриэль понравится. Там он пробудет до конца своих дней, исполняя любые прихоти своей драгоценной доченьки. На его лице стёрлась улыбка. Лишь Бениус со своими товарищами исполнит его поручение, все беды закончатся.

Пуанти решительно зашагал к себе в контору.