Страница 38 из 56
Голос Абшира заставил Малко вздрогнуть.
– Пойдемте в цех, где разделывают рыбу, джаале. – Малко последовал за ним. Шум женских голосов прекратился, когда гости вошли в цех. При виде Фускии работницы вытаращили глаза. Эта не из тех, что надрываются за разделочными столами. Ножи повисли в воздухе. Запах был жуткий. Абшир долго объяснял Малко, как женщины работают. Ножи снова замелькали, но в замедленном темпе.
К Абширу подошел рыбак и что-то шепнул. Тот повернулся к Малко.
– Они хотели бы показать вам кое-что интересное. Вчера они поймали сирену…
– Сирену? – оторопело переспросил Малко. – Что вы имеете в виду?
– Да, да, – настойчиво повторил сомалиец, – настоящую сирену, говорят, что у нее красивая грудь, – добавил он, сально хохотнув. – К сожалению, они ее убили…
– А тело сохранили? – спросил Малко, заинтригованный несмотря ни на что. Все это было несерьезно.
– Нет, они ее разделали, но рука осталась. Хотите на нее посмотреть?
– Конечно.
Что они ему покажут? Небольшая группа окруживших его людей молча ожидала. Человек в черных очках стоял у него за спиной. Одна женщина сунула руку в бачок с рассолом и вытащила нечто, ткнув это Малко под нос. Ему показалось, что сердце его останавливается. Под крупной солью, от которой пожелтела кожа, он четко различил руку человека, отрезанную по запястье.
Мужскую руку.
Он почувствовал на себе взгляды, понял, что должен что-то сказать. Над ним издевались. Он взглянул на Фускию. Она изменилась в лице. Районный руководитель смотрел в сторону. Женщины вокруг него заговорщически посмеивались. Малко преодолел спазм, сковавший горло:
– Жаль, что вы не сохранили тело, – словно со стороны услышал он свой голос. – Это заинтересовало бы какой-нибудь музей. Я не знал, что в Индийском океане водятся сирены.
– Их иногда ловят, – уклончиво ответил Абшир. – Пойдемте, мы покажем вам сушеную рыбу.
Малко последовал за ним как автомат. Хаво не увидит больше своего брата. Это его руку ему только что показали. Малко попал в ловушку. И разоблачен. Они догадываются, что его присутствие связано с происшествием на коптильне, хоть и не знают пока всей правды. Малко вышел вместе со всеми. Солнце палило немилосердно. Ему показалось, что Абшир смотрит на него с иронией.
Садясь в "лендровер", Малко обернулся и заметил человека, наблюдавшего за ними с другого конца завода. Белый в шортах и светлой кепочке. Советский, с которым они ужинали два дня назад.
– Теперь, – объявил Абшир, – мы будем ловить рыбу с кочевниками.
Через пять минут они остановились у кромки огромного пляжа. В подобии естественной лагуны укрылось штук двадцать больших лодок с острыми форштевнями. Гостей ожидала группа черных мужчин в шортах. Абшир обернулся к Малко.
– Они возьмут вас с собой ловить рыбу. Может, вы тоже поймаете какую-нибудь сирену…
На этот раз его тон был откровенно издевательским. Малко понял, что должен подчиниться. Фуския бросила на него тоскливый взгляд. К счастью, у него есть Абди. Ему пришлось раздеться и войти в воду почти до пояса, чтобы залезть в ближайшую лодку. В сопровождении экипажа. Он обернулся и заметил Фускию, которая садилась в "тойоту" руководителя района. Гул лодочного мотора дошел до его слуха, и суденышко повернуло в открытое море.
"Тойота" медленно катила по пустынному пляжу вдоль скал. Фуския бросила тревожный взгляд на руководителя района. Они уже отъехали больше двух километров от того места, откуда отплыл Малко.
– Куда мы едем? – спросила она.
– Я показываю вам наши красоты, – ответил сомалиец.
Он положил правую руку на ляжку Фускии. Рука медленно стала подниматься, хотя он и не прекращал вести машину. Фуския заерзала на сидении, ей было не по себе. Лицо руководителя района вспотело. Он резко отдернул руку, как будто обжегся, и направил "тойоту" к небольшой бухточке, скрытой от посторонних глаз. Остановившись, он вышел из машины, зашел с другой стороны и открыл дверцу.
– Выходите, – сказал он.
Фуския взглянула на песок, попыталась улыбнуться.
– Но здесь смотреть не на что.
Али "Святой" взял ее за руку и силой вытащил из "тойоты". Его большие глаза приняли такое выражение, что Фуския забеспокоилась. Внезапно он заключил ее в объятия и прижал к себе. Бедром она ощутила его эрекцию. Али тяжело дышал. Его руки скользнули по талии молодой женщины, сдавили ее.
– Я люблю тебя, – бормотал он. – Сам Аллах послал тебя мне. Я хочу жениться на тебе.
Фуския попробовала отшутиться.
– Но вы уже женаты. У вас четыре жены.
– Я разведусь с одной из них, – прорычал Али…
Это было легко. Достаточно найти какого-нибудь имама. Фуския серьезным тоном возразила:
– Но у меня уже есть мужчина. Я не могу остаться в Браве.
– Послушай, – сказал Али. – Я могу спасти тебя. У человека, с которым ты приехала, будут серьезные неприятности. Это – шпион. Если ты бросишь его и выйдешь за меня, я тебя вытащу из этой истории. Подумай до вечера. Потом будет поздно.
Их было десятеро, и они взялись ловить лангуста, которым и кошку не накормишь!
Лодка кружилась на месте. Сидя сзади на куче сетей, Малко едва сдерживал досаду.
Кочевники неприязненно косо смотрели на Индийский океан. Одного из них с самого начала мучила морская болезнь.
Малко заметил на пляже Фускию с Абширом: "тойота" руководителя региона исчезла. После фокуса с сиреной он понимал, что сомалийцы за ним следят. Они играют с ним, как кошка с мышкой, не зная, к счастью, что шофер – его сообщник. Они, должно быть, пытались узнать, кто он такой и чего именно хочет. Это гонка на время…
Лодка пошла к берегу. Снова пришлось прыгать в воду под наглый смех сомалийцев. Подойдя к Фускии, он увидел, что она едва сдерживает волнение. Ни слова не говоря, они вернулись в "лендровер", но до дома руководителя района не смогли ничего сказать из-за присутствия Абшира, который нудно объяснял Малко, что неудачная рыбная ловля, как было на сей раз, – исключение.
Как только они оказались в номере, Фуския зарыдала.
– Что такое? – спросил Малко.