Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 67

Пока мы бежали, охранники ломились в дверь позади. Прозвучали выстрелы, затем повисла секундная тишина, а за ней раздался сильный удар.

— Не думай о них. — Трэй схватил меня за запястье. Теперь он тянул меня за собой. — Чем больше ты обращаешь внимания, тем сильнее это замедляет тебя. Продолжай бежать, Тэрин.

Я ощущала его силу, его спокойствие. Он нежно скользнул рукой к моей ладони и сжал ее. Мы побежали бок о бок, а потом я перестала слышать охранников позади нас. Река была близко. Внизу билось о камни течение — мы слышали через стены эхо. Шум реки нарастал, заглушая все звуки.

В тоннеле стало светлее. Мы добежали почти до конца, затем повороты внезапно закончились, и мы оказались на месте — прямо перед обрывом.

Трэй резко притормозил. У меня вырвался крик. Я чуть не свалилась с обрыва, но Трэй удержал меня, дернув назад. Я рухнула на него, и он обнял меня, смягчая мое падение своим телом. Сильно ударившись о стену плечом, он застонал, но главным было лишь то, что мы не свалились.

— Черт, — прозвучал его голос над ухом. Он на мгновение крепко стиснул меня. — Мы чуть не упали.

Обрыв над рекой был слишком высоким. После тоннеля ничего не было. Только пропасть. Даже берег выглядел опасно — путь к реке был усыпан камнями и валунами. Если мы прыгнем, то разобьемся о камни. Насмерть. А если все-таки выживем, нас затянет течение. Снова смерть.

Трэй, как и я, смотрел вниз.

— Нам крышка.

Лучше не скажешь.

Глава 30

— Нет, здесь должна быть какая-то дверь. — Я начала прощупывать стену. Возможно, дверь была потайной. Или где-то была веревка, с помощью которой они спускали товар. Я обшарила взглядом пол, но ничего не нашла. — Ее не может не быть.

— Тэрин.

Я снова и снова обшаривала стены, но везде был просто цемент. Вот и все. В горле, все увеличиваясь, вырос сдавленный всхлип. Не веря, что это конец, я застучала по стенам сильнее.

— Тэрин.

Трэй был спокоен. Как, черт возьми, он мог сохранять такое спокойствие?

— Тэрин. — Он встал у меня за спиной и коснулся руки. Его губы задели мою кожу, и он прошептал: — Двери нет.

Да… Наверное, Трэй был прав. Всхлип прорвался наружу. Я больше не могла его сдерживать.

— Прости меня, Трэй.

Он обнял меня со спины, и, чтобы не разрыдаться, я прикусила губу.

Нет, нет, нет. Это не могло быть концом.

Трэй развернул меня к себе и посмотрел в глаза. Его взгляд был полон любви, терпения, добра и силы. Я впитывала в себя все эти чувства, ощущая, как они смешиваются с яростью, страхом и мраком, царившим внутри меня.

— Прости меня за отель и за Джейса, — выдавила я.

Трэй покачал головой.

— Не надо. Ты и сама не догадывалась. Я все понимаю. — Он мгновение помолчал. — Ты написала это всерьез?

Мое сообщение. Я кивнула. С моей стороны не было ни малейших сомнений.

— Да.

— Это для меня самое главное. — Наклонившись, он губами коснулся моих губ. Прикосновение было едва ощутимым, легким обещанием большего. — Я тоже люблю тебя. Поэтому я и пришел.

Из-за меня его убьют. Я знала, что случится именно это. Я посмотрела ему в глаза.

— Я так виновата.

— Замолчи. — Он притянул меня за затылок, и я прижалась к нему, растворяясь в его поцелуе. Трэй пришел за мной потому, что любил меня. Во мне начала нарастать эйфория. Нам было суждено умереть, но мы были вместе. То была лучшая смерть.

Внезапно над нашими головами прогремело громкое «БУМ». Трэй, вновь защищая меня, заслонил меня своим телом. Как только мы отступили назад, на место, где мы стояли, упала огромная часть стены. Трэй снова спас мою жизнь. Черт. Мы подняли глаза и увидели направленный прямо на нас пистолет.



Джейс.

У меня замерло сердце.

Трэй потянул меня назад, ближе к краю тоннеля, и Джейс вышел из прохода.

— Они там? — крикнул чей-то грубый голос. — Открой другой люк.

Продолжая крепко удерживать пистолет, Джейс опустился на колени, нащупал камень и поднял его. Стена снова сдвинулась, и перед нами предстал пожилой мужчина в черной рубашке на пуговицах и сшитых на заказ черных брюках. У него была смуглая обветренная кожа — видимо от слишком частого пребывания на солнце. Его глаза-бусинки были направлены на меня. Прищурившись, мужчина спросил:

— Это та самая девчонка?

Видимо, это был Галверсон.

Джейс не ответил. Он смотрел на меня. У него под глазами были мешки, верхняя губа немного скривилась, и я поняла, что он в бешенстве. Взгляд его серых глаз прожигал. Помимо темных камуфляжных штанов на нем была черная футболка, плотно обтягивающая его торс. Джейс был потным и весь в пыли. На его щеке виднелись разводы грязи, словно он тер лицо. Сквозь разрывы его футболки сочилась кровь, и как только я это заметила, мне в нос ударил ее ржавый металлический запах.

— Лэнсер.

Трэй притянул меня ближе и толкнул себе за спину. Пистолет, который я держала в руке, оказался зажат между нашими телами. Они не знали, что я вооружена. Трэй убрал меня с виду нарочно — чтобы у нас было хоть какое-то преимущество.

Галверсон фыркнул и повернулся к Трэю. Его глаза сузились. Он склонил голову набок и поджал губы.

— Ты тот самый мальчишка Эванс? — Он толкнул Джейса в плечо, и тот отвел взгляд. В глубине глаз Джейса кипела жгучая ненависть, но его босс об этом не догадывался. Он указал на Трэя. — Я думал, ты позаботился о нем еще много лет назад.

Джейс, который все это время стоял неподвижно, как статуя, сделал два шага в сторону. Он двигался с грацией зверя, готовящегося к атаке.

Свободной рукой я стиснула руку Трэя. Почувствовав мою дрожь, он стал успокаивающе потирать мои пальцы.

Галверсон бросил на своего подчиненного сумрачный взгляд, затем развернулся к нам и, вздернув подбородок, сказал:

— Девочка, раз уж этот псих онемел, расскажи мне, кто ты такая.

— Я Тэрин. — Я замерла. В моем голосе слышалась дрожь. Перед глазами вспыхнуло лицо Брайана. И дрожь исчезла. Воспоминание о нем вернуло мне собранность, и в душе вновь всколыхнулась ненависть к Джейсу. Это он был виновником всего, что случилось. Я подняла подбородок и прищурилась. — Вы кое-что у меня забрали, и я вернула это себе.

На минуту повисла тишина. Трэй напрягся передо мной.

Галверсон расхохотался. Смех звучал искренне, словно я была его личной комедианткой. Он указал на меня пальцем.

— А ты забавная. — Он посмотрел в сторону. — Ты не говорил мне, что она юмористка.

Джейс до сих пор не промолвил ни слова. Его лицо словно было скрыто под маской. Я попыталась заглянуть за нее, увидеть, осталось ли в нем хоть что-то от прошлого Джейса, но на меня холодно смотрел незнакомец.

— Ты словно робот, — выпалила я, не успев остановить себя.

Галверсон повернулся ко мне. В его глазах промелькнул заинтересованный блеск. Он почесал подбородок и указал на Джейса, но адресовал слова мне:

— Он тебе дорог.

Я вытащила ладонь из руки Трэя и расправила ее у него на спине.

— Нет, — ответила я и, выждав секунду, добавила: — Уже нет. Ведь теперь я знаю, что он чудовище. — Я посмотрела на Джейса в упор. Его лицо ничего не выражало. Оно было совершенно пустым. Я сказала ему: — Ты стоишь рядом с человеком, который убил твоего брата. Что с тобой случилось?

В его взгляде мелькнула эмоция. И сразу исчезла. Я даже засомневалась, действительно ли ее видела — настолько быстро это случилось. Галверсон тоже наблюдал за Джейсом.

— Это правда? — спросил он, снова расхохотавшись. — Мне ты всегда казался чудовищем. Это хорошо. — Галверсон покачал головой, но тут раздался звонок, и он достал из кармана брюк телефон. Пробежавшись глазами по экрану, он хмыкнул и указал на нас. — Лодка подплывает. Давай. Прикончи их. Пора уходить.

Джейс поднял пистолет.

— Подождите! — закричала я. Сердце стучало в сумасшедшем ритме. Я хваталась за соломинку. — Здесь наркоконтроль. Если убьете нас, они об этом узнают. Есть доказательства того, что мы здесь.