Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 20

Ее слова болью отозвались в моем сердце.

− Но как же так, Зайрай? Я не могу тебя бросить и прости, я останусь рядом с тобой! Мы не должны сдаваться!

− Я не против немного повоевать, так сказать, размять косточки, − Богиня улыбнулась и провела рукой по моим волосам. – Иди, тебя ждут. Успокой их.

Она легонько подтолкнула меня к выходу. Я уходила, оглядываясь. Сердце сжималось от нехороших предчувствий.

Зайрай смотрела мне вслед, продолжая улыбаться.

Я вышла.

− Лануф, скорее рассказывай, как все прошло, − первой приступила с расспросами Ирлиса.

− Тебя долго не было, − уведомил султан. − Все хорошо?

− Да, все хорошо. Мы встретились, поговорили и решили ждать Похитителя Богов.

− Зайрай сказала, кто он? – спросил Энрико.

− Она сама точно не знает, но подозревает некоего Соаххао, который, возможно, просто мстит.

Затем я более подробно объяснила кто этот Соаххао, и как я связана с его трагической судьбой. Мой рассказ произвел на слушателей тягостное впечатление.

Потом мы еще некоторое время размышляли, сидя на диванах. Ирлиса и Уракитори временами грустно вздыхали.

− Но, вы не впадайте в уныние, − произнесла я, − я никуда не улечу. Буду с вами до самого конца, − и вкрадчиво поинтересовалась: − Вы не возражаете?

− Лануф! – вспылила Терния, пронзив меня сердитым взглядом. – Какие могут быть возражения? Конечно, оставайся! И не надо только говорить о конце. Может все как-то уладится.

− Я буду верить, что Лануф непременно выкрутиться из этой истории, − горячо заверил Татхенган. – Если вспомнить, чего только с тобой не случалось. Ну же, Лануф, улыбнись, прошу.

Я подняла на него глаза.

− Я остаюсь, но давай без посещений всяких паучьих ужасов.

− Обещаю, − султан весело улыбнулся. – Ты не откажешься от вечернего банкета с танцами?

− Не откажусь. Мне не помешает немного развеяться, − затем я встала. – Спасибо всем за поддержку. А теперь я бы хотела немного отдохнуть. До вечера.

− До вечера, Лануф, − пожелали друзья.

Затем последовали дни, наполненные весельем. Танцы, душевные посиделки, восхитительные праздничные ужины, но, несмотря на все эти мероприятия, призванные заставить меня забыть о Похитителе, я все же помнила о нем. Каждый день я начинала с того, что бежала в кабинет султана, чтобы у него, если он там оказывался, или без него уточнить, не нависла ли опасность над Дордодотернзисом. Иначе я просто не могла начать спокойно этот день.

Так прошла неделя, потом другая.

В очередной раз я как обычно подошла к дверям заветного кабинета. Татхенгана в нем не оказалось. Обрадовавшись, я бросилась к крылатому пауку, с помощью которого приводились в действие тайные механизмы, и нажала на крылья. В тот же миг из стола выдвинулся пульт управления, а на стене возник широкий экран. Спутники уже были настроены на обзор космического пространства. Экран показывал черное небо с редкими, давно знакомыми яркими точками далеких галактик.

Неожиданно я услышала, как кто-то входит в кабинет, и, вздрогнув, оглянулась. Это оказался султан.

− Ничего, ничего, я подожду.

− Чего подождешь?

− Чтобы сказать: «С добрым утром, Лануф!»

− Только это?

Я с облегчением вернулась к прерванному занятию. Ничего сколько-нибудь странного в пределах видимости спутников не наблюдалось. Татхенган тем временем удобно устроившись в кресле у окна, с интересом наблюдал за моими действиями.

− Можешь не отключать, я еще поработаю, − произнес он, заметив, что я закончила просматривать данные спутников.

− Ты не сердишься, что я без спроса?

− Не очень. Надеюсь, ты не станешь всем подряд выдавать мои секреты?

− Всем подряд вряд ли. Только в случае крайней необходимости. Например, если кроме секретов у меня ничего не останется…

Татхенган усмехнулся, понимая, куда я клоню.

− Странно, что нет вестей от Айрена, − как бы вскользь проговорил он.

− Ничего странного я не вижу. Он не может покинуть Диво.

− Да, возможно, но существует десяток способов дать весточку или запрос.

− Он, скорее всего, обиделся на меня.

− Вряд ли…

− Только давай не будем драматизировать.

− Можно, я сообщу ему, что с тобой все в порядке. Он все равно волнуется.





− Можно, но предупреди, что он не должен здесь появляться. Будто я ужасно разозлюсь, если он оставит Диво.

− А ты и вправду разозлишься?

− Очень. Буду вне себя. Да, предупреди, если он здесь появится, я обещаю превратить его в каменную статую. Мне его нотации сейчас совсем не нужны.

Сказав так, я встала и направилась к выходу. У самой двери остановилась, и, оглянувшись, добавила:

− Кстати, совсем забыла… Доброе утро, Татхенган!

Султан весело рассмеялся, бросив вслед:

− Надеюсь, оно действительно доброе…

Этим же вечером султан сообщил мне, ответы на его запросы еще не поступили. И подобным результатом он был немало удивлен. За ужином даже признался:

− Наверно Айрен действительно на тебя серьезно обижен. На него это, честно говоря, не похоже.

− Не бери в голову. Я готова к любым его выходкам.

− Да, кстати, насчет тех камней… Мои специалисты провели разного рода анализы и установили… − на этом слове Татхенган выдержал интригующую паузу, вынуждая всех присутствующих отвлечься от еды.

− И что они установили? – поинтересовалась Терния.

− Камни состоят из неизвестных пока науке элементов. И им не удалось их даже поцарапать.

− Здорово! – воскликнул Энрико. – Позволишь взглянуть хоть глазком?

− О чем речь, пожалуйста.

− Это только на меня камни так плохо действуют или мне показалось? – поинтересовалась я у султана.

− Возможно это реакция на повышенный радиационный фон. Но специалисты убеждены, что ничего опасного в камнях нет. И им не приходилось испытывать на себе неприятные симптомы.

− Не верю, что нет способа что− либо разрушить, − недоверчиво проговорил Энрико. – Татхенган, Лануф, может доверите это дело моим людям? Они запросто разузнают, что у них внутри.

− Лануф, что скажешь? – обратился султан ко мне.

− Делайте, что хотите, но один из двух камней должен оставаться целым. На всякий случай.

− Премного благодарен, − Энрико встал. – Спешу откланяться, собираюсь задать моим людям работенку, а то совсем отупели от безделья, от рук отбиваются. Да, Татхенган, предупреди специалистов о моем визите, а то вдруг не пустят. Знаешь, не хотелось бы проблем…

− Иди, иди, я предупрежу, − с усмешкой заверил Татхенган. − Только прошу, входи как все… через дверь.

− Намек понял, − Энрико усмехнулся и подмигнул жене. – Терния, до встречи. Увидимся, наверно утром.

− Так я тебе и поверила, дорогой, − иронично проговорила его обожаемая жена.

Затем они обменялись кивками, многозначительными улыбками, и Энрико направился к выходу.

А ночью всех нас ждал сюрприз.

Звонок деофона внезапно разорвал сонную атмосферу моей спальни. Я с трудом разомкнула ресницы. Сердце бешено колотилось в груди, и я долго не могла понять, откуда доносится звонок. И почувствовала успокоение лишь тогда, когда деофон оказался в моей руке.

− Да, Татхенган, слушаю.

− Лануф, извини, что разбудил. К нам незваный гость.

− Давай поподробнее. Неужели тот, кого я жду?

− Нет, этот гость гораздо желаннее.

− Татхенган, не томи, − произнесла я сердито.

− Это король Дарьяндеса с боевой флотилией.

− Кто? Иштер? Правда, он?

− Он уверяю. Попросил посадки. Ты не торопись, я сам его встречу.

− Ты сообщил обо мне?

− Это было первое, что его интересовало. Все до встречи через полчаса в парадном холле.

И султан отключился.

Тут уж немедля ни секунды, я вскочила с постели и принялась наспех приводить себя в порядок.

В холл я прибежала как раз вовремя. Султан и гость со всей свитой входили во дворец. Иштера трудно было узнать. Он стал таким статным, величественным красавцем. Его одежда поражала роскошью и блеском драгоценных камней.