Страница 12 из 13
– Что там? – поинтересовался Харен.
– Не хотелось бы, чтобы наши пути впредь пересекались, – прочитал Бекор вслух.
Отряд недовольно загудел. Наемники начали показывать неприличные жесты и выражаться самыми непристойными словами. Содержание записки явно не понравилось опытным головорезам.
– Капитан, если записка предполагает ответ, пишите, что наши пути впредь не просто пересекутся, они непременно пересекутся и тогда быть беде, – надменно бросил Дерил.
– Чего они не зашли внутрь? – фыркнул Рамаз.
– Кровью бы умылись! – подхватил Херан.
Бекор смял записку и бросил ее на пол, растоптав сапогом. Жестом он приказал наемникам замолчать.
– Бегать мы точно ни от кого не будем, – сказал капитан. – А раз не напал никто на наш отряд, значит никто не хочет резни. Как бы то ни было мы должны отправляться дальше в путь. Дерил ты будешь за старшего, веди отряд. Ты же помнишь куда лежит наш путь?
Дерил закивал.
– В Земли Болот.
– Все верно, выдвигаемся. Я догоню вас, как только переговорю с добрыми людьми и они подпишут нам бумаги.
Крестьяне, которых имел ввиду Бекор только сейчас повылазали из-под стола. На лицах сельчан застыла гримаса отчаяния. Было видно, что бедные люди явно боятся возвращения разбойников, только тогда рядом не окажется славного Бекора и его отряда.
Дерил не медлил. Он построил отряд, проверил снаряжение, припасы, амуницию и вывел наемников из дома. Капитан остановил замыкающего отряд Старла.
– Не уходи, ты мне нужен.
Старл остановился. Юноша знал, что все действия отряда подотчетны и Бекору приходилось засвидетельствовать на бумаге, что он оказал помощь такой-то деревне в такое-то время и жители довольны проделанной работой отряда. Капитан дал подписать сыну старосты бумаги, заверил, что им нечего больше бояться и обернулся к Старлу.
– Дело сделано, в этой деревне нас больше ничего не держит.
– С жителями все в порядке? – Старл посмотрел на крестьян, которые никак не могли прийти в себя.
– Они бояться разбойников, но мы уже ничем не можем помочь,– Бекор снизил голос.
Капитан был прав, даже если разбойники захотят вернуться в деревню, отряд Бекора будет далеко и уже ничем не сможет помочь. Как бы не хотелось осознавать это, но изменить ситуацию было не в силах отряда.
– Ты уверен, что метавший дротик попал туда, куда хотел? Что это был профессионал? – спросил Бекор.
– Уверен, – ответил Старл. Юноша был абсолютно уверен, что бросок неведомого врага не мог оказаться случайностью, тем более после записки, которую нашел капитан на теле трупа.
Бекор тяжело вздохнул. Капитан сильно устал, был бледен и весь взмок, а впереди отряду предстоял тяжелый дневной перевал через болотистую местность.
– Могу тебе сказать, что у нас появился новый враг, юноша, – сказал он.
– Разбойники? – Старл приподнял бровь.
Капитан долго думал перед тем как ответить. Он явно сомневался, а потом по отцовски положил руку на плечо Старла.
– Я знаю, что ты ищешь встречи с ними. Да и я сам при возможности перерезал бы им глотки… Но не все так просто. Будь осторожен, Старл, иногда не все что ты хочешь можно получить сразу, – сказал он.
Старл ждал, что капитан продолжит, однако Бекор замолчал, развернулся и вышел из дома.
– Знать бы с кем пересекутся наши пути, – задумчиво произнес он.
Капитан явно что-то не договаривал. Возможно правы были наемники, когда предположили, что дротик убийцы предназначался капитану? Или дротик являлся предупреждением? Но чему, зачем? Не проще ли было сразу убить капитана. Одни вопросы. Старл покрутил в руках меч с руинами и спрятал оружие в ножны. Сколько раз он говорил себе, что отправился сюда для того чтобы получать ответы на вопросы а не коллекционировать новые. Но новые и новые вопросы появлялись, а действовать приходилось по ситуации.
Растерянные крестьяне вылезли из под стола. Один из них приволок мешок, тот самый, в котором пленный маг был доставлен в дом старосты. Остальные, во главе с сыном городского головы Кроном, решив, по всей видимости избавиться от трупа, двинулись к телу мага. Старл невольно бросил взгляд на начавшего коченеть мага. взгляд скользнул по запястью. Рукав сорочки закатился до локтя, обнажив перед глазами юноши странное, совсем свежее клеймо, размером с пятак, не больше. Старл попытался было разглядеть что изображено на руке убитого мага, но затем бросил эту затею. Он попрощался с крестьянами, которые не ответили на его «всего доброго» ни слова и вышел из дома вон. Следовало догнать отряд и выяснить дальнейшие планы капитана.
Глава 6
– А как же план капитан? Из чего кармана мы заплатим неустойку? Уж не из общего ли? – Дерил, говоря эти слова, качал головой.
– Скажи это несчастным людям, которым кроме как к нам не к кому больше обратиться, – сказал Рамаз.
– Я не против, что им надо помочь, но кто потом поможет нам? Кто объяснит почему отряд свернул в богом забытую деревушку, в самовольную? Кто? – спросил Дерил.
– Как бы то ни было, решать не тебе и не мне, – вмешался Херан. – У нас есть капитан, решение за ним. Ты знакомился с правилами отряда, когда шел сюда!
Дерил отмахнулся и ничего не ответил. На лице наемника читалось явное непонимание. Он вытащил из кармана окурок сигары, закурил и отошел к дереву, усевшись под стволом. Старл проводил его взглядом. Спорить действительно было о чем. Отряд капитана Бекора по пути в очередную помеченную на карте деревушку, наткнулся на дороге с группой беженцев. Люди сидели у костра, промокли, замерзли и кутались в обрывки грязных тряпок, бывших когда-то накидками. Завидев наемников они бросились в рассыпную, но после того как Бекор объяснил им кто он и зачем сюда прибыл его отряд, беженцы успокоились. Именно тогда один из них и обратился за помощью к капитану, рассказав о том, что напасти обрушившееся на его деревню настолько велики, что из Горелых пеньков, а именно так называлась деревушка, пришлось бежать. Бекор было подумавший что именно в Горелые пеньки лежит путь его отряда, не нашел названия деревушки на своей карте, чему немало был удивлен. Но как оказалось жителям Горелых пеньков просто нечем было заплатить за свое спасение и деревня вымирала. Ее разграбляли разбойники, когда еще было что украсть, а жителей убивали ходячие, со слов крестьян, наведывающиеся в деревушку со всех ближайших погостов.
По сути Горелые пеньки были брошены на произвол судьбе. Им не откуда было ждать помощи. Никто не хотел помогать бедным людям из деревушки только потому, что крестьянам нечем было заплатить за помощь спасителям. Зная капитана Бекора, можно было предположить, что беды местных жителей не оставят его равнодушным. Не оставили они равнодушными и других наемников, включая Рамаза, Херана, Жано, Пука и самого Старла. Однако не все поддержали идею отправиться в Горелые пеньки и помочь крестьянам, пусть Бекор не принял окончательного решения. Пуще всех свое недовольство высказывал Дерил. Старл, поддерживающий идею помочь деревушке, прекрасно понимал опасения тех, кто не хотел соваться в авантюру. Главный аргумент против подобных действий заключался в том, что Горелых пеньков не было на карте капитана. Эта деревушка не проплатила услуги отряда, а значит наемники не могли формально ей помочь. Иначе капитану придется платить отнюдь не скромную неустойку заказчику. А Дерилу и многим другим отнюдь не хотелось работать бесплатно.
Старл видел как сомневается капитан, выслушав местных жителей, лишенных крова и крыши над головой. Бекор некоторое время разговаривал с беженцами с глазу на глаз, а потом вернулся к отряду и пожал плечами. Он был в отчаянии.
– Я не знаю, как мне поступить, – он развел руки в стороны, показывая, что он растерян. – Но мы должны помочь этим людям.
– Мы уже ничем не сможем им помочь, капитан, – сказал Дерил.
Бекор метнул в его сторону взгляд, в котором сверкали молнии.