Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 52



— Подойдите, донья Фенелла, — подчеркнуто вежливо произнес он. — Видите, если вы сдвинете вот эту каменную розетту, — Боэланд повернул выступ, на каменном бордюре, опоясывающем спаленку на уровне головы стоящего человека, — откроется потайная дверь. Если вы повернете розетту вот так, никто снаружи дверь потайного хода открыть не сможет. Но прежде чем я вас проведу в потайные ходы своего дворца, нам все же нужно поговорить. Сядьте, если хотите.

Девушка огляделась и села на скамью в простенке между двумя узкими окнами. Гобелен над каменным бордюром, в отличие от серебристой узорчатой ткани внизу, представлял собой вытканные картины: море с кораблем и гребцами, цветущий сад с гуляющими девушками.

— Потом рассмотрите, — усмехнулся король. — Вы мне сказали, что унаследовали от старой донны какие-то способности. Какие?

Фенелла весь долгий день готовилась к этому вопросу.

— Донна Меланара не была обычной волшебницей, как их описывают в древних сказаниях. Она не умела очаровывать людей и творить чудеса. Моя наставница просто была умной женщиной и много знала, — Фенелла запнулась. Ей было трудно сейчас говорить о своей ушедшей матери. — Жаль, что вы опоздали, ваше величество, — тихо и искренне сказала девушка. Король неподвижно замер в двух шагах от нее. — Донна Меланара умела переносить предметы сквозь пространство. Эту способность я от нее унаследовала. В какой-то мере.

— Любые предметы?

— Она умела переносить любые. А я? Я еще до конца не знаю, что могу.

— Любые предметы в любое место?

— Нет, не в любое. Только в те места, где донна Меланара уже бывала. Я тоже в неизвестное место переместить предмет не смогу.

Естественно, чтобы переместить какой-то предмет, нужно самой переместиться вместе с ним и мгновенно вернуться обратно. А для этого нужно точно представить, куда собираешься перемещаться. Но эти тонкости никому рассказывать не нужно.

— Во многих городах Остарии вы бывали?

— Да. В пределах Остарии почти во всех.

— Однако! Вы выглядите слишком юной для такой опытной путешественницы.

Фенелла растерянно посмотрела на его величество. С этой стороны она подвоха не ожидала.

— Не бойтесь мне довериться, донья Фенелла, — мягко сказал король, усаживаясь прямо на край покрытой пестрым покрывалом кровати.

— Донна Меланара воспитывала меня с детства. Ей часто приходилось переезжать с места на место.

— Вы ей родственница?

— Я ей дочь, — призналась девушка дрогнувшим голосом. — Я Фенелла Авиллар.



— Сочувствую.

Наступило молчание. Его величество обдумывал полученные сведения, а сидящая напротив него девушка в который раз пыталась сдержать слезы.

— Я слышал много хорошего, но странного о донне Авиллар лет десять назад, когда жил в изгнании в Верране, — неожиданно признался король. — Я надеялся, что та волшебница, которая поселилась у моря, она и есть.

— Да, это была она. Лет десять назад мы как раз жили в Верране. Потому и переехали в очередной раз, что о донне Меланаре стали рассказывать много странного.

— Вот что, донья Фенелла, — помолчав, сказал король. — Потерпите еще немного. Я покажу вам, как пройти к дворцовым купальням. За это время вам принесут ужин. И вы сможете отдохнуть. Завтра у меня сложный день. А вы можете осмотреть дворец. Если хотите, то можете и выйти наружу из потайных ходов, но, — Боэланд помедлил, прежде чем договорить, — если вас заметят, то могут принять за королевскую фаворитку. И я этого отрицать не буду.

Фенелла вспыхнула и вскочила.

— Мне важно скрыть, что мне помогает волшебница — тоном взрослого человека, увещающего капризного ребенка, продолжил король. — Не хотите подобной славы — не выходите из потайных ходов. Вы и не выходя сможете многое увидеть, пожалуй, даже больше, чем снаружи. Но, кстати, в положении королевской фаворитки ничего плохого или позорного нет. Та, которая сможет родить мне наследника, станет королевой. Все во дворце это знают. Но, — и король неожиданно горько усмехнулся, — родить мне сына не могут. Пойдемте, донья Фенелла. Возьмите чистую рубашку, чтобы вам переодеться в купальне. Завтра вам принесут одежду более подходящую вам в теперешнем вашем положении. Той служанке, которая будет вам помогать, вы можете полностью доверять. Исключительно молчаливая женщина. Наверное, потому что немая.

Дворцовые купальни оказались лучшими из всех, которые Фенелла до этого вечера видела. Под дворцовым садом били теплые источники. Девушка расслабилась в полумраке, под низкими каменными сводами, в одной из купален с проточной теплой водой. Последние события мелькали и никак не хотели укладываться в ее утомленной голове. Его величество собственной персоной действительно довел, как он думал, волшебницу до входа в женские купальни, попутно многое рассказав о собственном дворце. Они прошли под королевской башней, в которой теперь поселилась Фенелла, правой башней восточного фасада, миновали большой двусветный зал для пиршеств и попали в левую башню, отведенную для советников короля, чьи покои располагались так же и по северной стороне замка.

Дойдя до стыка северной и западной сторон замка, его величество резко замолчал. По потайной лестнице они спустились в напряженном молчании. Заглянув в глазок, Фенелла удивилась странному, неестественному свету, заливавшему коридор западной стороны королевского замка. Девушка остановилась и присмотрелась. Стену коридора покрывали выпуклые рельефы, изображавших странно-одетых, иногда совсем лишенных одежды людей среди схематично изображенных звезд. Рельефы идеально повторялись и потому выглядели безжизненными. Особенно в мертвенном свете, горящем в коридоре. Как такого можно было добиться? И зачем?

— Что это?

— Чертовы прогрессоры, — сквозь зубы процедил король Остарии, и его спутница не решилась расспрашивать дальше. В полном молчании они спустились вниз, ко входу в купальни. Его величество, вздохнув, тихо произнес.

— Завтра днем я должен быть в здании городского совета. Но буду ждать вас вечером в своих покоях, — он помолчал и добавил отстраненно. — Они находятся непосредственно под вашими. Вы ведь играете в фигурки?

— Вся страна в них играет, — обиженно ответила Фенелла. — Что ж я не человек, что ли?

— Действительно, вся страна, вы правы. Я даже мечтаю провести победителя в соревнованиях в фигурки в состав городского совета независимо от его сословия. Но пока руки не доходят. Итак, до завтрашнего вечера, донья Фенелла. Кстати, если вы запретесь изнутри, еду вам накроют снаружи от ваших покоев, на площадке.

Кажется, обдумывая дневные события и слова короля, уставшая девушка задремала в теплой воде купальни. Хлопнула входная дверь, в соседней купальне послышались женские голоса. Фенелла вздрогнула и быстро выбралась из воды, заворачиваясь в одно из полотенец, оставленных прислужницами. Хотя снаружи полностью стемнело и через маленькие окошечки под низкими сводами дневной свет в купальни не проникал, но и света маленьких масляных светильников, на цепях висевших по углам, хватило бы, чтобы любопытные женщины заметили постороннюю. Девушка неслышно оделась и попросту переместилась в собственные отныне покои.

Теперь захотелось есть. Поскольку сам король запер изнутри дверь в ее покои, то ужин действительно был накрыт на площадке башни, тускло освещенной масляными лампами. Чтобы не мучиться в полумраке, перенося еду к себе в комнату, девушка устроилась прямо на площадке, пододвинув одну из скамеек от стены к столику. Тусклого света как раз хватало, чтобы разглядеть, что лежит на блюдах. Внезапно распахнулась дверь из покоев графа де Карседы.

— Я услышал шум и треск, — сообщил рыцарь, выходя наружу в какой-то бархатной хламиде. Впрочем, даже в домашнем виде он выглядел эффектно со своими немного вьющимися черными волосами, небольшой аккуратной бородкой, с красивым профилем с прямым носом и высоким лбом. Я смущаю вас, донья Фенелла? — добавил он догадливо. — Вам помочь перенести еду в ваши комнаты?