Страница 13 из 16
***
Он не ошибся, что-то горело. В нос ударил отчетливый запах гари, навиваемый ночным ветерком откуда-то с юга, со стороны Удалых гномов. Видимо кто-то в деревне решил развести костер на ночь глядя, возможно даже загорелось сено у кого-нибудь на дворе. Гарь от костра не ушла бы так далеко. Пожар? Но в такой час и в такое время? Кто бы сейчас стал топить печь. Жители тех двадцати домов, что были в Удалых гномах, в это время давно уже спали. Тем не менее, ноздри чувствовали отчетливый запах дыма и гари. Значит, в деревне что-то горело. Старл ускорил шаг. Это конечно не его дело, гномы ни во что не ставят ни человека, ни представителя любой другой расы в своих краях и уж тем более не примут от него своей помощи, но…. Но все же. Старл миновал небольшую впадину и взобрался на холм, от которого до Удалых гномов было рукой подать. Запах гари усилился, и перед взором юноши представилась его деревня. Два маленьких домишек и зданьице в центре, в два этажа где собирался деревенский совет, а по совместительству дом деревенского головы. Горело именно это здание. Пламя яркими клубами обволокло крышу, пожирая деревянные бревна конструкции. Сгорело знамя барона наверху, и в окнах можно было разглядеть бушующие языки огня. Старл вздрогнул и замер на верхушке холма. Стоявший рядом Бруно жалобно заскулил. Судя по тому, как успели выгореть бревна, здание горело давно, однако рядом не было ни одной живой души. Старл неуверенно сделал несколько шагов вперед. Где все? На улице, ни у дома головы, ни у одного из двадцати деревенских домов, нигде не было видно ни одного гнома. Казалось всем абсолютно наплевать на то, что горит дом старосты и пламя может вот-вот перекинуться на близлежащие дома.
«Может быть, все спят?» – промелькнула мысль.
– За мной, Бруно!
Старл перекинув мешок на другое плечо, сбежал с холма и двинулся к деревне. Пес послушно побежал следом. Догоравшее здание тем временем затрещало. Крыша, прожженная огнем, не выдержав собственного веса, провалилась с грохотом вниз, и крик Старла с призывом о помощи утонул в грохоте, громом растекшемся по деревне. Искры взметнулись вверх, вереницей кружась в воздухе. В сторону отлетела горящая доска, упавшая на крышу выстроенного рядом одноэтажного домика.
– Пожар! – юноша попятился назад. Слова, задуманные как крик, прозвучали невнятным шепотом.
Он с ужасом увидел, как вспыхнула выложенная соломой крыша.
– Пожар…
Деревня как будто вымерла. Юноша в растерянности остановился напротив сгоравшего дома старосты и всплеснул руками. Где совет? Староста? Где, в конце концов, молодые гномы – Ибс, Гор, Дюж? Куда они пропали в такой момент? Домик как эстафету перенял на себя огонь и горел, освещая деревню ярким красным пламенем.
– Пожар! – голос дрожал.
Старл подбежал к ближайшему дому и, постучав, не дожидаясь ответа, открыл дверь и забежал внутрь. В этом доме жил весьма почтенный и почитаемый в деревне гном мистер Роб. Однако в доме не горели свечи, и царила полная темнота.
– Мистер Роб, там пожар – Старл забежал внутрь, но не успел сделать и несколько шагов как замер в дверном проеме. К горлу подкатил ком. Мешок с инвентарем рухнул на пол. Мистер Роб, согнувшись пополам, лежал напротив кресла-качалки. Длинная борода растрепалась на груди, на полу растеклась лужа казавшейся черной крови. Пальцы старика в предсмертной судороге сжались. Леденящий душу холодный мертвый взгляд гнома смотрел куда-то в сторону. Глаза мистера Роба были открыты.
– Что… – Старл попятился. – Что здесь происходит? – Только и сумел выдохнуть юноша.
Он силой воли заставил взять себя в руки и выбежал из дома мистера Роба, не закрыв за собой дверь. Домик, загоревшийся вслед за двухэтажным зданием, полыхал словно факел. Красные языки пламени все ближе тянулись к соседнему строению. Медлить было нельзя. Еще чуть и мог загореться следующий домик, а за ним и весь поселок. Старл подбежал к домику молодой семьи Уров и на этот раз без стука вломился в дверь.
– Пож… – он не договорив, попятился. То, что он увидел в следующий момент, заставило ужаснуться. Внутри дома на деревянном полу избы лежали три мертвых гнома. Кровь, словно из кувшина с перевернутым томатным соком растеклась из спальни до прихожей, впитавшись в ковер. Дуг, Луиса и маленькая дочурка Сю. Рядом с Дугом лежал сломанным пополам в рукояти молот. Старл почувствовал, как потемнело в глазах. Он неуверенно, опираясь рукой о стену, вышел из дома вон и застыл у порога. Из дальнего конца деревни на него смотрел его собственный дом. Улица, вся деревня пугали мертвенно спокойной пустотой и тишиной.
«Отец, мать…», – Старл прервал полезшие, было в голову мысли и, сбежав по ступенькам вниз на улицу, двинулся к своему дому. В окнах не горел свет свечей. Не было слышно столь знакомых причитаний матери. Отец и мать всегда ждали своего сына допоздна и не ложились спать, пока Старл не вернется с пашни. Но сейчас в доме не было ничего кроме пустоты. Пустота. И тишина. Старл заметил, как пламя перекинулось на следующий дом. Сзади зарычал Бруно и, пригнувшись, кинулся куда-то в сторону.
– Бруно, ко мне!
Пес не ослушался, но Старл заметил, с каким трудом собака заставила себя остановиться. Волкодав что-то чувствовал… возможно, это был какой-то след. Но пустить Бруно по нему, не зная куда этот след может завести, означало подвергнуть волкодава опасности.
Старлу показалось, что он слышит какой-то шум с противоположного конца деревни. Что-то в самом крайнем доме грохнуло. Послышался сдавленный крик. Юноша застыл на полпути к родительскому дому. Броситься туда сломя голову? Помочь? Выяснить, что тут происходит? И пусть нет оружия, но есть верный Бруно… Старл стиснул зубы и замер в нерешительности. Воздух разрезал затяжной детский крик, прервавшийся резко, будто бы его и не было и растворившийся в тишине. Но ведь Старлу было только шестнадцать лет! Сердце разрывалось. В родительском доме помощи ожидали отец и мать. Он попятился и, развернувшись, бросился к родительскому дому. Дверь оказалась не заперта. Старл полными слез глазами увидел на пороге следы чьих-то сапог. Кровавые следы.
– Мама, папа!
Юноша забежал внутрь и, запустив Бруно, захлопнул за собой дверь. Мрак комнат разрезал свет бушующего снаружи пламени. Мать, пронзенная кинжалом, лежала в дверном проеме. Лицо старухи побледнело. Седые волосы, распущенные перед сном впитали кровь. Разорванная рубаха, словно губка или какая-нибудь повязка, прикрывала рану. Отец лежал рядом. В руках старика был зажат меч, схваченный силой предсмертных судорог так крепко, что вандалы, похоже, не смогли забрать его с собой. Из ребер старика торчал переломленный кинжал, загнанный наполовину и, похоже, задевший легкое. Он хрипел и еще был жив. Старл почувствовал, как по его лицу скатились слезы. Слова застряли в горле и он, сделав несколько шагов навстречу умирающему отцу, упал на колени. Старый гном медленно открыл глаза.
– Старл?
– Это я, папа, я, – задыхаясь от слез прошептал юноша.
Старл нашел руку отца и, схватив ее, поднес к губам.
– Что здесь произошло, папа, что случилось?
– Они пришли, Старл, – сказал гном.
Юноша вздрогнул. Голос отца был слаб. Старик умирал.
– Кто они? Зачем они пришли? – спросил Старл.
– Это люди барона, мы не заплатили им вовремя подать, сынок, – прошептал старый гном.
Старл почувствовал, как по телу заструился холодный пот. В голове не укладывалось ни одной мысли. Хотелось упасть на грудь отцу и зарыдать.
– Он выбрал нашу деревню как образец, чтобы показать остальным, что будет с теми, кто посмеет ослушаться, – старик тяжело дышал, и слова давались ему с трудом. Старый гном сделал паузу, но продолжил, – Все произошло неожиданно. Они вырезали нас, как свиней. Их было четверо. Я не успел разглядеть лиц, но это были люди, и они сказали мне и твоей маме, что пришли от барона….
Глаза старика закрылись. Он несколько секунд хрипло дышал. К горлу старого Снапа подкатил комок и он, кашлянув, сплюнул сгусток слизи вперемешку с гноем и кровью. Из раны в боку засочилась кровь.