Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 21

– Эдуард… Я…

– Перестань, – он отворачивается, – просто… только скажи мне одну вещь.

– Все что захочешь.

– Почему ты меня бросила?

– Я…

– Подожди! – Он берет мои щеки в свои руки и заставляет меня смотреть прямо в его умоляющие глаза. – Скажи мне, что Калхантис заставил тебя. Скажи мне, что он обманул тебя. Скажи мне, что что-то пошло не так. Пожалуйста…

С минуту мы сидим молча. Он хочет, чтобы я солгала.

Но я не могу. Я должна сказать ему правду.

– Я вернулась, чтобы спасти тебя… и всех остальных.

– Ты ушла от меня, потому что поверила в ложь, которую сказал тебе Калхантис?

– Нет, это не ложь. Я не могла допустить, чтобы с тобой случилось что-то плохое. Джеймс умер из-за меня. Я не могу допустить, чтобы кто-то еще пострадал из-за меня.

Эдвард отрицательно качает головой.

– Тогда почему ты вернулась именно сейчас?

– Я… Я не знаю, как это произошло. Но больше я тебя не брошу.

– Если бы это был я, я бы остался. Иначе я нашел бы способ взять тебя с собой. Я бы никогда, ни при каких обстоятельствах не позволил себе разлучиться с тобой, – вздыхает он. – Или ты могла бы просто сказать мне правду. Мы могли бы, по крайней мере, попрощаться.

– Это я знаю. Я знаю. Мне очень жаль.

– Натали…Не знаю, испытываешь ли ты ко мне те же чувства, что и я к тебе.

– А я знаю! – Я пытаюсь обнять его, но он уже отталкивает меня и встает.

– Все ждут, – говорит он, направляясь к двери. – Мы поговорим об этом позже.

– Но…

– Я сказал, что мы поговорим об этом позже.

– Подожди, Эдуард, подожди! – Крикнула я, когда он открыл дверь.

– Поторопись!

Я беременна… – хочу закричать

– Пойдем, – он нетерпеливо тянет меня из комнаты.

– Ваше Величество!

Я оборачиваюсь и вижу моих фрейлин, спешащих ко мне. Брюнетка, кажется, Маргарет, протягивает мне букет роз и лилий. – Ваш свадебный букет, Ваше Величество.

– Спасибо, – я пытаюсь улыбнуться, когда они ведут меня в часовню.

Все смотрят, как я вхожу. В комнате воцаряется тишина. Я смотрю прямо перед собой и вижу Эдуарда, стоящего у алтаря. Он даже не улыбается.

Слезы жгут мне глаза. Моя свадьба не должна быть такой.

– Эдуард, все в порядке? – Шепчу я, оказавшись на алтаре.

Он не отвечает.

Священник начинает говорить.

– Эдуард VII английский, берешь ли ты принцессу Екатерину Елизавету Стюарт в законные жены, чтобы с этого дня любить и лелеять ее в радости и горе, в богатстве и бедности, в болезни и здравии, пока смерть не разлучит вас?

– Да, – отвечает Эдвард.

Нет. Это неправильно! Это не моя свадьба!

Мне хочется кричать.

– Принцесса Екатерина Елизавета Стюарт, берете ли вы Эдуарда VII английского своим законным мужем, чтобы с этого дня любить и лелеять его до самой смерти, в радости или в горе, в богатстве или в бедности?

– Я… – я колеблюсь.

– Натали! – Прошипел Эдвард, прищурившись.

Я киваю.

– Да, беру.

Мы целуемся, быстрое, короткое прикосновение холодных, твердых губ.

– Объявляю вас мужем и женой.

Страх снова потерять любовь

– Эдуард… – я пытаюсь схватить его за руку, когда мы идем в бальный зал.

– Не сейчас.

– Когда?! – Я останавливаюсь. – Эдуард, это абсурд! Мы же уже женаты! Ты не можешь просто поговорить со мной секунду? Почему ты вообще злишься?

– Почему я злюсь? – Он приподнимает бровь. – Ты серьезно спрашиваешь меня об этом?

– Так ты хочешь, чтобы я вернулась?

– Как тебе будет угодно. Ты же не будешь никого слушать.

Я стискиваю зубы.

– Прекрасно.





Он протягивает мне руку.

Я хмурюсь.

– Что?

– Мы должны войти в бальный зал вместе. Дай мне свою руку.

– Нет. Я не буду этого делать. Я вернулась за тобой. Но, похоже, ты меня любишь. Я ухожу.

Я поворачиваюсь к нему спиной. Чувствуя себя сбитой с толку и беспомощной, я бегу по коридору.

Он не следует за мной.

Я сижу на холодной каменной скамье в саду и плачу.

Глупый, глупый, глупый Эдуард. Как он может не видеть, что он для меня все?

– Привет.

Я смотрю вверх, сердце колотится от волнения, ожидая, что Эдуард, наконец, здесь, чтобы извиниться. Но это не он.

– А ты кто такой? – Я пристально смотрю на брюнета, сидящего рядом со мной. Он одет в красивую одежду с золотыми значками, приколотыми к груди. Наверное, принц.

– Лорд Джордж, Ваше Величество.

Он улыбается и протягивает мне руку. Я отвожу от него взгляд.

– Мне очень жаль, лорд Джордж. Но я хотела бы немного уединиться. В саду есть и другие скамейки, так что если не против…

Но он ухмыляется и обнимает меня за талию.

– Не надо притворяться. – Он берет меня за подбородок указательными пальцами и наклоняет мое лицо к себе.

Я оттолкнула его, потрясенная.

– Моя дорогая Королева, все видели тебя и короля раньше. Он был так холоден к тебе. И этот поцелуй. Это не то, как мужчина целует женщину, которую он любит.

Я пытаюсь сбросить его руку со своей талии.

– Я могу показать тебе, что такое настоящий поцелуй. Я знаю, что ты этого хочешь. – он начинает наклоняться вперед, закрывая глаза.

– Фу! Нет! – Я наступаю ему на ногу, и он вскрикивает, отпуская меня.

– Да что с тобой такое, черт возьми! – Джордж ухмыляется: – Ты думаешь, что все это из-за того, что ты Королева? Ты ничто без нас, дворян. Тебе лучше дать мне то, что я хочу, если ты хочешь сохранить свою власть. – Он снова хватает меня и толкает вниз рядом с собой.

– Отпусти меня! Сейчас же! – Я задыхаюсь, когда он начинает рвать мое платье. – Какого черта делаешь?

– А-а-а… королевна, – он улыбается, когда его рука скользит по моей голой ноге, – не может придумать лучшего способа провести ночь.

– Натали! Натали!

Это голос Эдуарда.

– Сюда! – Кричу я. Я снова чуть не начинаю всхлипывать. В одно мгновение Эдуард оказывается рядом со мной. Он грубо отталкивает Джорджа.

– Лорд Джордж, – нахмурился Эдуард, – мне кажется, вас ищет ваша жена. Я только что видел, как она шла сюда.

Джордж бледнеет.

– Я пойду. Спокойной ночи, ваши Величества.

– Неужели он так боится свою жену? – Я смеюсь, а Джордж убегает.

– Семья его жены чрезвычайно богата. Ходят слухи, что они могут посрамить Медичи. Он не может жить без ее денег.

– Хм…очень романтично.

– Хватит о нем, – Эдвард поворачивается ко мне и оглядывает с головы до ног. – ты в порядке?

– Да, я в порядке. – Я тереблю разорванную ткань своего платья. – Я довольно сильно наступила ему на ногу.

Эдвард хихикает.

– Очень мило. – К моему удивлению, он заключает меня в объятия.

– Что ты делаешь? Я думала, ты на меня злишься.

– Прости, – он нежно гладит меня по щекам. – Мне не следовало поступать так, как я поступал раньше. Меньше всего мне хочется, чтобы ты плакала.

– Значит, ты больше не злишься?

– Я вовсе не злился… Мне было страшно. Так боялась, что ты снова меня бросишь. Мысль о том, что я больше никогда тебя не увижу, пугала меня до безумия.

– Эдуард, мне очень жаль.

– Нет, Нет. Не извиняйся. Прости, что я слишком остро отреагировал. Я беру свои слова обратно. – Он крепче прижимает меня к себе и зарывается лицом в мои волосы. – Даже если ты меня не любишь. Все в порядке. Я просто хочу, чтобы ты была рядом.

– Но я действительно люблю тебя.

– Я тоже тебя люблю. – Он хватает меня за руку. – Ну же, пошли.

– А куда мы едем?

– В наши покои! – Подмигивает он.

Муж и жена

– Доброе утро, жена. – Эдуард целует меня, когда видит, что я проснулась. Он крепче прижимает меня к себе, укутывая одеялом, как теплым коконом.

– Доброе утро, муж, – улыбаюсь я, прижимаясь щекой к его груди и наслаждаясь теплом и запахом его тела.