Страница 24 из 73
– И давно она в таком состоянии?
Судя по выражению лица графа, если раньше он и был наполовину варваром, то сейчас приближался к трем четвертым.
– О, примерно два года, – ответила Эди, поразмыслив. – Если учитывать все стадии брачной гармонии, я бы сказала, что вы на стадии восьмой из десяти. Десятая – это море полного отчаяния.
– У тебя нет права говорить мне подобные вещи, дочь моя! – отрезал граф.
Эди отвернулась, чтобы не видеть смеси гнева и жгучей тоски в глазах отца…
И наткнулась на взгляд Гауэйна, стоявшего за спиной графа.
Глава 15
Герцог Кинросс был облачен в прекрасный камзол из темно-синего бархата с серебряными пуговицами. Он отступил и склонился в поклоне, сделавшем бы честь принцу.
– Леди Эдит! – Он выпрямился. – Леди и лорд Гилкрист. – Еще один поклон.
Эди поднялась, сознавая, что улыбается, как деревенская дурочка.
– Ваша светлость! Насколько я поняла, вы завершили свои дела в Брайтоне раньше, чем предполагали.
Гауэйн взял руку невесты и поднес к губам.
– Я подстегивал банкиров, как мог. И они были очень рады увидеть мою спину.
– Я рада видеть ваше лицо.
Его лицо озарила лучезарная улыбка.
– Добрый вечер! – вскричала Лила. Теперь, когда она не слишком ловко ворочала языком, голос стал более музыкальным. – Вы появились вовремя, ваша светлость! Мне кажется, лорд Гилкрист подумывает разорвать вашу помолвку. Последнее время он такой непостоянный!
Было поразительно видеть, как Гауэйн, не шевельнув и мускулом, излучает мрачную злобу.
– Уверен, что леди Гилкрист ошибается, – ответил он, обращаясь к графу.
Отец Эди встал.
– Моя жена преувеличивает. Как я уже объяснял вам, ваша светлость, у меня появились сомнения относительно вашего супружеского счастья. Но подобные тревоги – не основание нарушать контракт.
– Поскольку я более оптимистично смотрю на наше будущее, то и привез с собой специальное разрешение, – объявил Гауэйн, сжав руку Эди и кладя ее на сгиб своего локтя. – Милорд архиепископ Кентерберийский был весьма дружелюбен и с радостью мне помог.
– Жениться в такой спешке? – насупился граф. – Бросить тень на репутацию моей дочери?
Гауэйн взглянул на Эди:
– Будучи шотландцем, я не понимаю тонкостей английского высшего света. Неужели это так ужасно?
– Разумеется, – кивнула Эди. – На некоторое время мы даже превратимся в парий, хотя не на столь долгий срок, как если бы сбежали в Шотландию и обвенчались в Гретна-Грин.
Улыбка в глазах герцога сказала Эдит все, что ей нужно было знать. Поэтому она ответила на невысказанный вопрос:
– Я не боюсь скандала.
Лила, слегка пошатываясь, встала.
– Ни один скандал не длится больше недели. Герцоги всегда остаются герцогами. Какое очаровательное изречение! – Повернувшись, она воскликнула: – Бетси, дорогая, куда вы ушли? Моя милая падчерица выходит замуж завтра утром! Прилив истинной любви несет ее в объятия герцога!
Леди Рансибл вскочила из-за ближайшего столика, изобразив нечто вроде любопытства – насколько это возможно для женщины, слой штукатурки на лице которой растрескается под воздействием истинно сильной эмоции.
– Очаровательно! – пропищала она. – Я видела объявление в «Морнинг пост». Но понятия не имела, что само событие состоится так скоро!
– Истинной любви противиться нельзя! – провозгласила Лила. – Вы сами знаете это, Бетси, особенно учитывая ваш печальный опыт. Жизнь коротка, и следует собирать розы или радуги? Во всяком случае, нужно что-то собирать. Пока не стало слишком поздно.
– У его светлости очень много важных дел в Шотландии, – пояснил граф ледяным тоном. – Поэтому он потребовал, чтобы свадьба состоялась немедленно.
– Совершенно верно, – подтвердил Гауэйн, улыбаясь леди Рансибл. – Мне не терпится привезти свою прекрасную невесту в замок Крэгивара.
Он привлек Эди чуть ближе.
– Уверена, что выражу общее мнение, если пожелаю вам обоим счастливой совместной жизни, – провозгласила леди Рансибл.
– Любовь рушит все препятствия, – вставила Лила, и голос слегка прерывался. Она снова села.
Леди Рансибл одарила пару широкой улыбкой и отошла, несомненно, чтобы известить всех о скандальной поспешности, с которой герцог Кинросс собирается жениться на дочери графа Гилкриста.
– Если я выхожу замуж завтра, – выговорила Эди, пораженная тем, как спокойно произнесла эти слова, – думаю, что мне нужно сейчас же вернуться домой.
– Ты не выходишь замуж завтра, – мрачно заверил отец. – Даже если я соглашусь на эту идею со специальным разрешением, церемония пройдет в спокойном и размеренном ритме.
Гауэйн поклонился, абсолютно довольный собой.
– Я буду счастлив нанести вам визит завтра днем, чтобы обсудить все приготовления, милорд.
– В таком случае я предпочту оставаться здесь, – решила Лила, поправляя вышитую жемчугом ленту в волосах. – Я даже не танцевала и naturellemen…[4] – Дальнейший смысл фразы ей, очевидно, не давался, так что она просто добавила: – Я отказываюсь возвращаться домой в столь немодно ранний час.
Эди абсолютно не хотелось оставаться в обществе отца и мачехи, поэтому она бросила умоляющий взгляд на Гауэйна.
– Я буду счастлив проводить невесту в ваш дом, – сказал тот графу. – Можете быть уверены, что у меня самые благородные намерения.
Челюсти графа были плотно сжаты, но он все же процедил сквозь зубы:
– Буду весьма благодарен, если проводите мою дочь, ваша светлость. Мы с женой вернемся в свое время.
– Только если в экипаже третьей не будет Уинифред, – с огромным достоинством объявила Лила. – У меня свои моральные принципы.
Граф сел за стол с выражением нескрываемой ярости на лице.
– Не сделаете одолжение просветить меня относительно личности этой Уинифред?
– Не сделаю. Пока мы не обсудим кроликов, – парировала Лила, стиснув челюсти так же плотно, как ее муж.
Отставив бокал, она изящно взялась за ножку второго.
– Кроликов?!
– Доброго вам вечера, Лила, отец, – пробормотала Эди и утащила Гауэйна, не дожидаясь ответа. – Извините меня за эту сцену, – вздохнула она, когда они отошли на безопасное расстояние. – По-моему, их брак достиг точки кипения.
– Надеюсь, мы сумеем избежать подобного рода чрезмерных эмоций, – покачал головой Гауэйн.
– Вы цитируете мое первое письмо, – рассмеялась Эди.
– Перефразирую, – поправил Гауэйн. – Боюсь, не помню точно.
– Представить не могу, что мы можем попасть в такой переплет.
Гауэйн повел Эди к двери. Толпа расступалась перед герцогом, как мелкая рыбешка перед акулой.
– Вы вспыльчивы? – спросил он. – Не хочу показаться грубым, но ваш отец выглядел немного раздраженным.
– Бо́льшую часть своей жизни я играла роль миротворца, – вздохнула Эди. – Наш дом просто не выдержал бы и обрушился, если бы я тоже начала закатывать истерики. А как насчет вас?
– К сожалению, я вспыльчив.
Они остановились в передней, и герцог послал лакея за своим экипажем.
– Честно говоря, у нас с вашим отцом может оказаться больше общего, чем я думал.
Судя по виду, Гауэйну не слишком нравилась эта мысль.
– Но вы казались таким сдержанным! – воскликнула Эди. – Мало того, сначала я слегка встревожилась, что вы никогда не теряете герцогского спокойствия.
– Мне кажется более тревожным, что вам никогда не давалась свобода терять самообладание.
Эди рассмеялась:
– Я сказала Лиле, что стукну вас по голове виолончелью, если заведете любовницу.
Гауэйн насмешливо улыбнулся.
– Я теряю голову и говорю вещи, которых вовсе не имел в виду. Двадцать два года ушло на то, чтобы это признать, но я могу быть опрометчивым болваном.
– Я бы предпочла видеть вас в порыве страсти.
– Увидите.
Его голос ласкал кожу, как бархатный поцелуй.
– Я не это хотела сказать!
– Стоит мне вспылить, и я ору, как безумец.
4
Естественно (фр.).