Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 14

– Значит во всех этих убийствах виноват Ргал?

– Думаю, больше просто некому.

– А вора у тебя дома, значит, другой демон убил?

– Да, но меня он почему-то не тронул.

Зеро помолчал. По глазам было видно, он что-то обдумывает, но старик не решился спросить, что именно.

Наконец наёмник произнёс: – В ближайшее время в городе будет неспокойно. Предлагаю держаться вместе. Мало ли.

– Не передумал помогать мне? – удивился Эмет.

– Это не за бесплатно.

Старик улыбнулся и поднялся на ноги.

– Пойду домой. Знаешь, где я живу?

– Найду.

Эмет покинул квартиру Зеро. Оба человека остались наедине со своими мыслями. Писарь не знал, о чем думает наёмник, но он чётко понимал, что сам намерен делать дальше.

– «Все демоны должны быть найдены и пойманы. Один я не справлюсь, но с Зеро я имею шансы», – эта мысль бодрила и рождала уверенность в своих силах.

«Ничего ещё не кончено».

Глава 4: Демон мести.

Часть 1.

Шестнадцатый день месяца Инис близился к концу. Был поздний вечер, и в темном небе уже появились две луны. Они освещали путь одинокому плотнику Гаю, который возвращался домой из местного трактира. Возвращался сраженный горем и опьяненный вином.

Всего два дня назад его прелестная жена Лия, была убита на пути в город-столицу Омунд.

По догадкам капитана местной гвардии, это было дело рук бандита по имени Брилл. Он скрывался от людей уже давно, но ранее ему не хватало смелости подбираться близко к их поселениям. Подобная храбрость со стороны Брилла не предвещала ничего хорошего. Никому.

Разбойника пытались поймать, но он слишком долго жил с людьми порознь и успел прекрасно изучить лес. Преследовать его было бесполезно. Негодяй так и не получил по заслугам, и всё что мог сейчас Гай, это заливать своё горе.

Ночь обнимала маленький городок Фэрлум, и тьма становилась всё плотней. На улицах горели алхимические фонари, и их оранжевый свет плыл у плотника перед глазами. Вокруг не было ни души, хотя время ещё позволяло гулять и веселиться после рабочего дня. Это могло бы показаться странным, но только не Гаю и только не сейчас.

Мужчина брел по дороге, глядя в землю. Его глодала ненависть к проклятому убийце. От всей своей души, он желал ему смерти.

До ушей Гая донеслось собачье рычание. Он вяло посмотрел по сторонам, но не увидел ничего, что могло бы издать этот звук. Оглядевшись, мужчина двинулся дальше.

Возникшее впереди существо заставило плотника остолбенеть. Оно было не одно. С раскрытым от ужаса ртом, Гай наблюдал, как к нему медленно приближаются шесть худых и облезлых существ похожих на собак. Гай смотрел в их горящие красные глаза, разумом понимая, что таких собак не существует. Это были монстры, жуткие твари, явившиеся из ночной темноты.

Вино быстро испарилось, уступая страху, и разум плотника прояснился. Он дернулся, чтобы сбежать, но голос, возникший у него в голове, остановил человека.

– Твоя жена мертва.

Гай замер, глядя в жуткие глаза стоящих перед ним тварей. Он не знал, что ему делать, но чувствовал невозможность уйти.

Одна из собак приблизилась, и голос в голове Гая заговорил снова:

– Ты хочешь мести. Ты алчешь её для убийцы, отнявшей у тебя счастье.

Тварь не спрашивала. Она знала, словно чувствуя горечь в душе Гая. И он не спорил с ней.

– Да, я хочу, чтобы Брилл подох! – в гневе выдохнул Гай. – Он отнял у меня моё счастье, мою Лию…

– Возмездие настигнет его, – ответил монстр, не дослушав – я настигну.





С этими словами тварь исчезла с глаз так же незаметно, как и возникла.

Гай ещё долго стоял посреди улицы в полном одиночестве. Вскоре плотник решил, что сходит с ума и направил свои стопы в сторону трактира, из которого совсем недавно вышел.

Остаток ночи Гай пил. Пил до тех пор, пока вино не уложило его на пол. Во сне ему мерещились жуткие картины и образы. Это были образы смерти и чуждой человеку темноты, которая скрывает в себе неведомое.

Из тумана иллюзий Гая спас Форок, трактирщик. Он разбудил плотника и смотрел на него глазами полными удивления и страха.

Гай был не расположен к разговорам, но то, что сказал Форок, заставило плотника вскочить и выбежать на улицу:

– Там у ворот лежит труп Брилла.

Гай бежал, как мог. Спустя несколько минут он стал грубо протискиваться через толпу, собравшуюся вокруг места происшествия. Гвардейцы, следящие за порядком, не стали останавливать Гая и тот, миновав их, оказался рядом с изорванным на куски телом.

Капитан стражи, посмотрев на Гая, кивнул ему и добавил:

– Ублюдок получил своё.

Это было тело Брилла. Зверя, который перешёл черту и убил себе подобного. Он выглядел жутко изуродованным и опознать его было бы невозможно, если бы не голова, которую таинственный каратель оставил практически нетронутой. Всё остальное: руки, ноги, туловище, превратилось в кровавые лоскуты.

Гай испытывал радость и страх одновременно. Да, он желал Бриллу смерти, но он не думал, что его желание исполнится.

«Выходит, то жуткое существо, посетившее меня ночью, было настоящим».

Останки Брилла закопали за городом, и горожане вновь зажили обыденной жизнью. Но ничего не было кончено, ибо тварь явилась вновь.

В этот раз шесть омерзительных собак предстали перед Мириам, местной женщиной, которая, по слухам, изучала магию. Занятие сие было не в почете у людей, но Мириам не владела мистическими силами других миров, она лишь изучала. Таков был её интерес, да и соседи не жаловались.

На двадцать третьем дне месяца Инис, к ней в дом влезли двое грабителей. Они считали, что в домике колдуньи есть много ценных вещей.

В ту ночь в небе светила всего одна луна, и её любопытное кровяное око было свидетелем случившегося.

Чужаки обшарили дом и уже собирались уходить с двумя мешками награбленного, но один из них уронил посуду со стола и её звон разбудил Ролла, мужа Мириам.

Ролл наткнулся на грабителей в гостиной и был убит в неравной схватке. Когда Мириам подоспела, её муж уже лежал, а чужаки нависли над телом.

Увидев колдунью, воры бросились в окно, но в свете красной луны Мириам смогла рассмотреть их лица.

Утром, овдовевшая женщина описала грабителей капитану гвардии, и он сказал, что эти двое – братья Олаф и Рендалф. Они жили в лесу и промышляли грабежами домов, но в крупных поселениях действовать опасались. Больше из-за конкуренции, нежели из-за стражи.

Если бы их поймали то, возможно, просто посадили бы под замок, но они убили человека, отрезав себе путь к спасению.

Ещё капитан сказал, что ему очень жаль, что так случилось, но Мириам была не нужна жалость. Ей хотелось мести.

Спустя сутки, ночью, в дверь её дома кто-то поскребся. Этот скрежет был всё настойчивей, пока колдунья не проснулась.

Уже на подходе к двери она ощутила могильный холод, и в её сердце зародился страх. Женщина вновь услышала скрежет когтей о деревянную дверь, но её рука не спешила отпирать засов. В голове у колдуньи раздался голос. Чужой и страшный, словно говорившему тяжело давалась человеческая речь.

– Твой муж убит. Ты жаждешь мести.

– Кто ты? – Мириам оказалась смелее плотника Гая. Она не видела говорившего с ней, но знала, что это не человек. Знала, но не боялась его так, как положено бояться простому смертному.

– Впусти меня, – услышала она вместо ответа.

Неуверенным движением женщина отодвинула засов и потянула ручку. Она не осознавала, что же именно заставило её послушать неведомый голос, но что-то внутри неё призывало довериться незнакомцу.

Дверь отворилась, и на пороге своего дома колдунья увидела собак. Облезлых и страшных, с красными горящими глазами.

– Я Виргот, демон мести, – представились существа и пообещали отомстить убийцам Ролла.

Мириам приняла его помощь, и на прощание Виргот назвал ей слова заклинания.