Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 85 из 97

– Мы и вернулись через час, – заметила Морита. События проведенного в будущем дня уже спели стать для нее какими-то нереальными.

– Ну, не точно через час, – покачала головой Лери. – Вас не было чуть дольше… Вы о чем-то поговорили с Капаймом, а затем, прихватив с собой эту его Десдру, улетели на Арите в Руат. А дальше я вдруг слышу что-то о Набете и Б'лерионе, – Лери сурово поглядела на Мориту. Взгляд получился бы еще более суровым, если бы старой наезднице не приходилось то и дело переступать с ноги на ногу: горячий песок площадки жег даже через сандалии.

– Знаешь, Лери, мне так много надо тебе рассказать! Но, по-моему, на этом песке тебе не слишком-то уютно. Давай отойдем в сторонку… Нет-нет, Орлита, я никуда не ухожу. Я тут…

– Все началось, – рассказывала Морита, когда они с Лери уселись у края Площадки, – когда мастер Капайм прилетел ко мне задать тот же самый вопрос, что и Алессан. – Морита чудом удержалась и не добавила "два дня тому назад". – Оба они интересовались возможностью вакцинации скакунов. – Мне казалось, – хмыкнула Лери, – что ему бы только-только разобраться с вакцинацией людей.

– Все так, – согласилась Морита, – но это болезнь такая, что скакуны могут заражать не только других скакунов, но и людей тоже…

– Да не тяни ты! – поторопила наездницу встревоженная этой новостью Лери.

В общем, Морита объяснила Лери цель визита Капайма, рассказала о его опасениях касательно второй волны эпидемии и о том, как это волна может прокатиться по континенту, распространяясь через животных.

Вот почему, – заключила Морита, – так важна повторная и теперь уже поголовная вакцинация. Она даже дала Лери посмотреть оставленный Капаймом график развоза вакцины.

– Капайм спланировал все так, – пояснила она, – чтобы с задачей смогли справиться минимальное количество наездников. На лице Лери удивление сменилось шоком. Она поняла, как именно Капайм планирует развозить вакцину.

– Наездникам придется летать сквозь время! – возмущенно вскричала Лери. – И ты говоришь, что Капайм принес этот график с собой?! – Она прямо-таки задыхалась от охватившего ее негодования. – Да я этого К'лона на кусочки разорву голыми руками! – взревела она, вскакивая со скамьи. – Да я его…

Снаружи громко заревела Холта.

– К'лон тут ни при чем, – поспешила заверить старую наездницу Морита.

– Успокой Холту. А не то сейчас сюда примчится Ш'гал выяснять, в чем дело! – Если это ты рассказала Капайму… – с угрозой в голосе начала Лери.

– Не говори глупостей! Он знал обо всем и без нас! – вспоминая, что она сама чувствовала, узнав, что лекарю ведома одна из самых драгоценных тайн Вейров, Морита могла легко понять негодование Лери. – А знал он потому, что это лекари вывели драконов. И это они заложили в них способность путешествовать сквозь время. Я тоже как-то об этом подзабыла, пока Капайм мне не напомнил!

Лери открыла было рот возразить, да так и застыла.

– Тебе все равно еще многое придется мне объяснить, выдавила она наконец. – Где это ты пропадала последний час, так что ни Орлита, ни Холта не могли тебя сыскать?

Морита вдруг засомневалась, как-то будет воспринят Лери рассказ о том, где она действительно провела этот час. Особенно учитывая явную неполноту того, что Набет счел необходимым сообщить Орлите и Холте. Но куда деваться?

– Мы отправились в Исту, – сказала она. – Да, мы полетели в Исту, в будущую осень, собирать игольчатые шипы. Нет смысла готовить вакцину, если потом нечем будет ее ввести.

– Вы взяли и вот так просто прыгнули на пять месяцев в будущее?! – задохнулась от возмущения Лери.

– Ну, не так чтобы совсем просто, – возразила Морита. – Б'лерион сперва проверил по таблицам положение Алой Звезды и лун. И мы вернулись в Руат через час, как и обещали. Не так ли?

– Хоть вернулись… – пробурчала Лери, похоже примиряясь со случившимся.

– Набет не сказал вам, что мы полетели в Исту? – спросила Морита. Да, кстати, я выбрала место, до которого не так-то легко добраться. Кругом скалы и непроходимый тропический лес. Мне казалось, что Иста безопаснее Набола. Там нам ничего не грозило.

– Нам, – насторожилась Лери. – Кому именно нам?

– Ну не могла же я набрать необходимое количество иголок одна? – всплеснула руками Морита, поняв, что по неосторожности привлекла внимание старой наездницы еще к одному вопросу, о котором лучше было и не заикаться.

– И кто же летал с тобой?

– Б'лерион…

– Я и не рассчитывала, что он отдал тебе Набета, а сам остался в Руате! – язвительно процедила Лери.

– Еще Капайм и Десдра, – как можно убедительнее ответила Морита. Да, кстати, – пытаясь перевести разговор в другое русло, сказала она, – упоминание о способности драконов преодолевать время они нашли в каких-то своих древних Летописях.

– Интересно, не могли бы мы убедить Капайма каким-нибудь образом сжечь эти Летописи?

– Он согласился "потерять" их, – усмехнулась Морита. – Я поставила это условием его участия во всей этой затее.

– Это уже четверо. Ладно! Кто еще? Я слишком хорошо тебя знаю, моя милая. Давай, давай…

– Алессан и Оклина.

Лери тяжело вздохнула и закрыла глаза руками.

– Алессан слишком благороден и он слишком многим рискует, чтобы проболтаться о нашем секрете. А что касается Оклины, то судя по тому, как ведет себя с ней голубой Арит, она прекрасная кандидатура для королевского яйца Орлиты!

– Но ты же не можешь… – Лери, в который раз уже, онемела от изумления. – Не заберешь же ты в Вейр сестру лорда Руата?!

– Я-то, может, и не заберу, а вот королева очень даже может. И потом Алессан сказал, что не возражает против того, чтобы его сестра стала наездницей. Он поставил только одно условие: ее дети должны будут вернуться в Руат.

– Ты немало сделала за какой-то час, – одобрительно пробурчала Лери.

– Б'лерион настоял, чтобы мы как следует отдохнули перед возвращением. Мы проспали почти шесть часов!

– А потом как ни в чем ни бывало вернулись в Руат с полными сетками игольчатых шипов?! И никому ничего не объяснили?

Морита украдкой облегченно вздохнула. Теперь, когда Лери оправилась от первого шока, она не сможет не увидеть смешной стороны происшедшего.