Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 7



Картину повесили неровно, и Марк рванулся к стене, но Елена остановила его.

– Если ты будешь таскать картины вместо того, чтобы делать свою работу, я позабочусь, чтобы твоя зарплата этому соответствовала, – негромко заметила она.

Марк дернулся как от удара, но мгновенно взял себя в руки и начал давать рабочим указания, чтобы выровнять картину и выставить свет. Почувствовав появление Ясона, Елена повернулась к нему и заговорщицки подмигнула. Ясон хмыкнул и вышел, чтобы не мешать процессу муштрования.

В кабинете было светло и довольно душно. Ясон снял пиджак, включил кондиционер и сел за стол разгребать порцию документов, заставивших порядком растолстеть черную папку с золотой вязью надписи «Арго».

Галерея была верхушкой небольшого бизнеса Ясона. Он одним из первых уловил перспективы использования голограмм и вместе с другом заработал неплохие деньги на рекламах мойки машин, беззастенчиво эксплуатируя образы сексапильных девиц с пенными губками и фонтанирующими шлангами. Полученный стартовый капитал позволил Ясону создать два архитектурно-дизайнерских бюро, а потом открыть «Арго».

Рекламная мастерская «Q», с которой все началось, теперь целиком принадлежала его приятелю Коллину, талантливому программисту, который, к тому же умел с легкостью фокусника доставать самые разные и иногда не совсем легальные устройства.

После полудня Ясону удалось поймать Елену и договориться об ужине вечером в ресторане Семерки. Ближе к шести он наконец-то выпроводил из кабинета расстроенного дизайнера, смету которого порядком почеркал и отправил на доработку, и уже заканчивал разбирать последнюю на сегодня пачку писем, когда ему позвонила Дженис.

– Шеф, к вам пришли двое мужчин. Они извиняются, что не смогли уведомить о своем визите заранее и просят принять их сегодня. Хотят поговорить о работах Айрис Мур.

– Работах кого? – переспросил Ясон, оторвавшись от чтения приглашения на очередную выставку молодого дарования из Египта.

– Айрис Мур, шеф. Говорят, вы знаете это имя.

Ясон задумался. Единственная Айрис, которую он знал, не была художницей. По крайней мере, ему об этом не говорили. Он взглянул на часы: если встреча займет не более получаса, он по-прежнему успеет заехать к себе, чтобы переодеться перед ужином с Еленой.

– Проводи их ко мне. И подай кофе, будь добра.

– Хорошо, – и чуть тише продолжила: – Я предупреждала вас, что хотела бы уйти сегодня немного раньше. Мне нужно остаться?

– Нет, Дженис, без проблем. Справлюсь сам.

– Спасибо, шеф. Сюда, пожалуйста, – сказала она, кладя трубку.

Когда дверь распахнулась и Дженис впустила гостей в его кабинет, Ясон понял, что разговор будет чуть сложнее, чем он рассчитывал.

Первый мужчина был невысокого роста и азиатской наружности, в дорогом темно-синем костюме, и не имел никакого отношения к миру искусства.

– Здравствуйте, господин Ховард. Прошу прощения за неожиданный визит. Меня зовут Хайон Су Ким, – он протянул руку Ясону. В круглой роговой оправе очков его черные глаза были похожи на точки в центре мишени. – Мой коллега, Ксавьер Версандез.

Второй мужчина, высокий и широкоплечий, с явной примесью южной крови, походил на телохранителя, но держался независимо. Они обменялись рукопожатиями, и Ясон пригласил визитеров присесть.

– У вас интересная коллекция, господин Ховард, – заметил Ким, закидывая ногу на ногу. За его спиной переливалась праздничной эмалью серия работ Рихтера «Аладдин», на которую Ким даже не взглянул.

– Спасибо, – ответил Ясон, выжидая.

Дженис принесла кофе и махнула рукой на прощание.

– Господин Ховард, я бы хотел поговорить о работе нашей общей знакомой, госпожи Айрис Мур, – Ким говорил дружелюбно, но Ясон чувствовал, как ощущение опасности сковывает спину: этот человек умел запугивать и делал это профессионально.

– Господин Ким, я не уверен, что понимаю, о ком вы говорите, – пожал плечами Ясон, сбрасывая напряжение. – Она художник или фотограф?





– Художник, – Ким улыбнулся. – Я думаю, вы хорошо понимаете, о ком я говорю, потому что встречаетесь с ней регулярно. Например, вчера вы виделись с ней в районе Миллионной улицы.

Ясон медленно кивнул.

– Я понял вас. У госпожи Мур какие-то проблемы?

– Господин Ховард, госпожа Мур вам что-нибудь передавала?

– Нас связывают деловые отношения, поэтому да, конечно. Она передавала мне деньги, – Ясон сохранял расслабленную позу, но его мозг работал на всех оборотах, пытаясь вычислить причину визита. Айрис с ее темпами употребления могла кому-то задолжать, но эти посетители мало походили на обычных коллекторов.

– За что, господин Ховард?

– Господин Ким, я не вправе разглашать суть моих конфиденциальных отношений с клиентом, – этот кореец и его молчаливый спутник начинали раздражать Ясона.

Ким улыбнулся и отпил кофе. Ясон сделал то же самое. В руках Версандеза темно-синяя с золотым кантом чашка казалась совсем маленькой.

– Господин Ховард, Вы знакомы с работами госпожи Мур? Например, с «Расплавленным солнцем»?

– Нет, господин Ким. До сегодняшнего дня меня не интересовали художественные таланты госпожи Мур. У нас с ней, знаете ли, вполне плотские интересы.

– Не вводите меня в заблуждение.

Ким поставил чашку на стол, кинул в нее два кусочка сахара и начал размешивать. Ложка слегка поскрипывала по донышку. Где-то на улице взвизгнули шины, раздался треск, а потом вой полицейской сирены. Раздражение Ясона нарастало.

– Господин Ховард, не вводите меня в заблуждение, – повторил Ким. – Я точно знаю, что вы встречаетесь с госпожой Мур не ради того, чтобы весело провести ночь. Я точно знаю, что вы отдаете ей, и я бы хотел точно знать, что она отдает вам.

Последний раз давить на Ясона пробовали какие-то свежеиспеченные бандиты из «верхнего Инса» около года назад. Он уже забыл это приятное чувство, с которым выставил их за дверь. Ощущения были сродни тем веселым временам, когда они с Коллином, вечно под «лайтом», подрабатывали вышибалами в дешевых клубах на Миллионной.

– Господин Ким, наш разговор зашел в тупик. Я точно знаю, что характер услуг, которые я предоставляю госпоже Мур, является конфиденциальным. Я очень рад, что у вас такие широкие познания о моей частной жизни. Надеюсь, вам также точно известно, где в моей галерее находится выход, – сказал Ясон с самой вежливой улыбкой из своего арсенала.

Ким улыбнулся в ответ и сделал глоток кофе. Ясон понял, что не курил почти целый день, и ему очень захотелось затянуться. Версандез в разговоре не участвовал и с заметным интересом следил за маленькой работой Хокни, где на айпаде маэстро в миллионный раз вырисовывал одну и ту же сельскую дорогу.

– Господин Ховард, у меня есть к Вам настойчивая просьба. Если госпожа Мур вам снова позвонит, пожалуйста, сообщите мне, – Ким протянул Ясону белый квадратик архаично бумажной визитки. Довольно редкий по нынешним временам кусок картона с именем и номером телефона: ни компании, ни символов, ни реквизитов. Ясон, проработавший в типографии «Q» какое-то время, обратил внимание, что левый край визитки тяжелее правого. Видимо, там был установлен какой-то датчик.

– Я не очень понимаю, господин Ким. Если Вы настолько хорошо осведомлены о наших встречах, возможно, Вы с легкостью сможете найти госпожу Мур самостоятельно?

– Это моя просьба, господин Ховард. Настойчивая просьба назначить встречу с госпожой Мур и сообщить мне время и место.

Ясон покрутил визитку в руках.

– Хорошо, господин Ким. Я обдумаю ваше предложение.

– Я не уверен, господин Ховард что я точно выразился. Мой корейский акцент, знаете ли… А мне бы хотелось, чтобы Вы меня однозначно поняли. Это не предложение. Это настойчивая просьба. Версандез сейчас повторит это для вас еще раз. Он у нас прекрасный переводчик.

Ясон потянулся к верхнему ящику стола, но Версандез был быстрее. Он выволок Ясона на центр комнаты и ударил его под дых. Ясон схватил ртом воздух и подумал, что сноровка стала его подводить. Ему удалось увернуться от следующего удара Версандеза и ударить его в бок, но противник был в отличной форме и вряд ли что-то почувствовал.