Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 53



Прежде чем забрать градоначальника и уйти, я еще раз посмотрел на короля всея Тимерия Елисея Третьего. Он говорил, что человеческая жизнь ничего не стоит, и король должен заботиться только о славе своего государства? Хорошо, пусть это так и будет. Только теперь умереть за славу прийдется лично ему, гребя на веслах до самой смерти. Думаю, особенно весело умирать, когда твоего согласия на это никто не спрашивает.

Конечно, я не мог оставить все на волю случая. Вдруг я ошибся, а Елисея найдут и спасут преданные ему люди. Я наложил дополнительное проклятие. Теперь я смогу убить тимерийского короля в любой момент времени, даже попивая томатный сок у себя на кухне в Барбусии.

LVI. Помощь.

Урюпинского боярина я укутал в соболиную шубу и отвез на окраину города, которая находилась далеко за городской стеной. Здесь заканчивались маленькие деревянные избы и начинался луг, дальше за котором виднелся лес. Я усадил его в стог сена и, пока он был без сознания, осмотрел его руку. Закрытый перелом. Магическим щупом я собрал ему разломанную кость, а после влил туда ману жизни, думаю, это должно ему сильно помочь. Дальше я убрал гематомы и синяки, и срастил поломанные ребра.

- Проснитесь, – приказал я ему.

Он сразу очнулся и с удивлением стал смотреть на меня, и оглядываться по сторонам. Грифона я оставил с другой стороны стога.

- Где мы находимся? – удивленно спросил он и добавил: – Кто вы?

- Вы меня не помните? – спросил я в ответ.

Боярин еще раз внимательно посмотрел на меня и отрицательно покачал головой.

- Тогда это совершенно не важно, – продолжил я. – Мы находимся на окраине города. Я похитил вас прямо с галеры, и теперь вы считаетесь беглым рабом. Не знаю, будут вас искать или нет, но вам стоит быть острожным.

Градоначальник удивленно заморгал глазами пытаясь осознать то, что услышал.

- Но почему вы меня спасли? – спросил он.

- Потому что могу, – просто ответил я.

Я взял из кармана горсть золотых монет, которые забрал на столе у короля и вложил ее в руку градоначальнику.

- Это вам, деньги вам еще понадобятся.

Глаза градоначальника стали еще более удивленными. Я поднялся на ноги и уже собрался уходить.

- Подождите, – остановил меня урюпинский боярин, – мне надо увидеться с моей женой, вы знаете где она?

Я остановился. Конечно, я знаю, где его жена. Но отвезти его прямо туда будет глупо... Хм, если взялся помогать человеку, почему бы не сделать это как следует? У меня было еще полно времени. Сейчас только начинает светать. А учитывая, какие на небе тучи, мое темное облако продержится как минимум до обеда.

- Я знаю, где ваша жена и смогу привезти ее прямо сюда, – ответил я, – ждите меня здесь.

Ждать здесь не было никакой необходимости. Я просто не хотел говорить, что могу найти боярина, где бы он ни был. Обойдя стог, я вскочил на свою химеру, пристегнул ремни и полетел обратно в королевский дворец.

Честно говоря, мне дико нравилось летать. Вжух и ты уже на другом конце города. Может обучить грифона заклятию Вуаль Тьмы и летать на нем дома в Барбусии? Хотя, сейчас это не возможно. Для того чтобы скрыть такую тушу, Вуаль Тьмы должна жрать целую тону энергии. Да и не даст это стопроцентную невидимость. Но летать можно ночью.

Словно ястреб я спикировал на аллею с фонтанами и приземлился прямо перед гранитными ступеньками дворца. Соскочил с химеры и быстро побежал обратно в игральный зал короля. Магическая энергия придавала мне бодрости, и я на автомате регулировал мощность своего Кукловода. Увеличивал когда было нужно или полностью выключал заклятие. По ступенькам на второй этаж я взбежал, сделав два огромных прыжка.

Жена градоначальника лежала там, где я ее оставил. Я присел над ней, наклонился и тихонько приказал:

- Проснитесь.

Она резко вскочила на ноги, удивлено посмотрела на меня, судорожно прикрылась и заметалась по комнате. Наконец она остановилась и непонимающе стала смотреть на лежащих на полу людей. Ее взгляд вернулся ко мне.

- Что здесь происходит? – закричала она.

- Успокойтесь, они просто спят, – негромко ответил я.

Она побежала к дверям, выглянула в коридор и стала кричать:

- На помощь! На помощь! Кто-нибудь!

- Можете не кричать, там дальше все тоже спят, – сказал я спокойным тоном.

Наконец она более или менее успокоилась и повернулась ко мне.

- Кто вы? – спросила она подозрительно.

- Друг вашего мужа, я могу отвезти вас к нему.

- Моего мужа сослали на галеры, – с вызовом сказала девушка.

- Он бежал и сейчас ждет вас на окраине города.



- Почему я должна в это верить? – так же подозрительно спросила она.

Жена градоначальника стояла возле двери, прикрыв свою грудь руками. Я неторопливо встал на ноги, посмотрел ей прямо в глаза и ответил:

- Вы не обязаны мне верить, и я не буду вас уговаривать, просто вернусь и скажу вашему мужу, что вы отказались ехать со мной.

Я сделал небольшую паузу и неторопливо пошел на выход. Она посторонилась пропуская меня. Когда я уже шел по коридору мимо картин с Юпитером, девушка окликнула меня:

- Стойте, вы и правда можете отвезти меня к нему?

- Правда, – спокойно ответил я, – но сначала подумайте, нужно ли это вам? Сейчас ваш муж – беглый раб и вынужден скрываться от властей. Может вам лучше остаться здесь?

Она напряженно смотрела на меня, а я терпеливо ждал ее решения. Наконец она решительно закивала и ответила:

- Я пойду с вами.

- В таком случаи вам лучше одеться теплее, – посоветовал я, – и взять одежду для вашего мужа, снимите что-нибудь подходящее с этих людей.

Я вернулся в комнату и наблюдал, как уже полностью одетая жена урюпинского градоначальника стаскивает штаны с какого-то музыканта. Затем она сняла второй комплект одежды с толстого мага-охранника. Деловито сдернула штору с лежащей возле стола девушки и стала упаковывать туда вещи.

- Думаю вам стоит захватить еще и еду, – посоветовал я ей, – вряд ли вашего мужа хоть чем-то кормили.

Она тут же принялась собирать еду со стола в белую скатерть. Пока она готовилась, она еще умудрялась разговаривать со мной:

- Я знаю всех друзей своего мужа. Вы точно не один из них.

Я промолчал.

- Может вы один из подручных магов его дяди? – снова спросила она.

- Нет.

- Тогда какой вам смысл помогать нам?

Я опять промолчал. Напоследок девушка сгребла со стола все кучки с золотыми монетами себе в карман. Я быстро просканировал их Магический Зрением, на монетах больше не было волшебных печатей или проклятий. Когда жена урюпинского градоначальника закончила собираться, она подошла ко мне и протянула один из свертков, который был потяжелее. В принципе, мне не составило бы труда его нести. Но мне не понравилась скорость, с которой боярыня стала использовать меня в своих интересах. Я молча проигнорировал ее жест, развернулся и быстро пошел на выход.

Она бежала за мной. Мы стремительно проходили мимо уснувших постов. Когда вышли на улицу, и девушка увидела горящие здания, она не выдержала и спросила:

- О боги! Что здесь произошло?

- На крепость напали, – лаконично ответил я.

- Что? Но кто на такое мог решиться? Неужели трусливые римляне осмелились начать с нами войну? – встревоженно прокомментировала девушка.

- Нам стоит торопиться, – сменил я тему.

Я коротко свистнул, для вида конечно, и из кустов вышла моя химера.

- Ой, – воскликнула девушка.

- Не бойтесь, птица не кусается.

- Я не боюсь грифонов, но этот какой-то странный, у него глаза светятся и он, кажется, крупнее.

- Разбираетесь в этом вопросе? – снова сменил я тему.

- Да, у меня дед известный маг-химеролог, я часто видела различных магических зверей.

- Летали?

- Смеетесь? Кто бы мне разрешил такое.

- Хорошо, тогда сейчас полетим.

Девушка ошарашенно смотрела на меня, а я стал быстро одевать ей пояс для полетов. Потом усадил ее в седло вместе с баулами, и пристегнул ремни. А после сел сам на заднее сидение и забрал у нее свертки, как оказалось не зря. Повинуясь моей воле грифон стартовал в небо.