Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 53 из 108

Самый крупный из трех палачей, обладатель непропорционально маленькой, с кулак взрослого мужчины, головы, время от времени подскакивал к пленнику, сверкая крохотными глазками, и потрошил Урзу своими зубчатыми клешнями, размазывая его внутренности по полированному базальту. Два его сообщника имели вид шакалоголовых пауков. Они ожидали момента, чтобы прыгнуть, в случае если Урза переборет своего мучителя.

К'ррик, посмеиваясь, ходил взад-вперед. Он пребывал в хорошем настроении. Толпа монстров, взрывавшаяся аплодисментами всякий раз, когда на Мироходца нападали, теперь притихла и напряглась, ловя каждое слово своего предводителя, своего бога. Голос его звучал не так благозвучно и приятно, как когда-то, много лет назад, когда он говорил с Джойрой. Слышались обрывочные фразы на рычащем, трещащем языке Фирексии.

Урза, который мгновенно обучался любому языку, понял, что было сказано.

— Дети Фирексии, отпрыски большого бога Явгмота и его сына К'ррика, тритоны, инверторы и порождения времени, смотрите на человека, который перенес нас сюда. Созерцайте человека, который открыл для нас ворота к новому раю, к Доминарии.

После этих слов палач совершил выпад в сторону Урзы, и разорванные внутренности вновь вывалились на арену. Послышалось хриплое, сладострастное завывание собравшейся толпы. Когда удовлетворенный монстр отскочил, а К'ррик снова начал говорить, внутренности Урзы стали извиваться на земле, втягиваясь назад в его измученное тело.

— Он является творцом длинной благородной истории, приведшей к нашему сегодняшнему могуществу. В пещерах Койлоса он и его брат Мишра раскололи силовой камень, закрывший нам вход в Доминарию, указав таким образом путь для нас. Дальше, в течение последующей войны Урзы против своего брата, последователи нашего патриарха Джикса были приглашены в обе армии, а Джикс даже сделал из Мишры фирексийца. Когда Урзаузнал о предательстве своего брата, он был так потрясен, что вверг в катастрофу всю Доминарию, чтобы уничтожить самые большие армии самых могущественных наций и таким образом облегчить нам задачу по вторжению. Он бросил свой мир, своего преданного помощника Тавноса и даже собственного сына Харбина. Все это мы и унаследовали.

— Харбин! — выкрикнул Урза в отчаянии, перед тем как его кишки вновь были вывернуты и у него не осталось дыхания для крика.

— Объединившись с нашим товарищем, тритоном Ксанчей, Урза отправился в Фирексию под предлогом войны. По правде говоря, его постоянно тянуло к нам, подобно мотыльку, летящему на свет большого фонаря. Он желал присоединиться к нам и стать одним из нас. Чтобы показать свои честные намерения, он впустил нашу армию в Царство Серры, где мы продолжили завоевания, так что царство ангелов до сих пор не встало с колен. Он предал женщину, которая вылечила его, и отдал нам ее самолет в качестве трофея.

Шипение и стоны восхищения почти заглушили звуки льющейся крови.

— Теперь наш вечный чемпион, наш шпион в Доминарии и на всех планетах, прибыл к нам. Он прибыл, чтобы воздать должное Явгмоту и сыну Явгмота — К'ррику. Он прибыл, чтобы подарить нам мир! Он отдал нам своего брата, своего помощника, любимого сына, своего лучшего друга, а теперь он вверяет нам самого себя. Как только он умрет, никто в Доминарии не сможет противостоять нам.





Среди грома аплодисментов послышался резкий высокий свист. Стремительно нарастающий, оглушительный звук пошел со всех сторон. Те фирексийцы, у которых имелись уши, инстинктивно зажали их. Те, у кого были колени, в страхе упали на них. Даже палач свалился как подкошенный, его головка вжалась, спасаясь от нападения.

Только двое остались стоять — К'ррик и его пленник. Они одни могли видеть необъятную, трепещущую серебряную волну, прорвавшуюся сквозь завесу времени и приближающуюся к арене.

Через долю секунды эта волна распалась на отдельные металлические брызги — машины с клювами как бритва, хищными когтями и крыльями, сверкающими словно молнии. Они закружились над головами, а затем кинулись один за другим на мутантов в амфитеатре.

Череп монстра толщиной в дюйм разлетелся на куски как стекло, когда сокол врезался в него. Тело другого животного было распорото от шеи до паха, и серо-синие внутренности вываливались, стекая по его ногам, покрытым жесткой шерстью. Сидящий рядом журавлеобразный мутант мгновенно погиб, когда сокол-убийца со свистом пролетел, разрезая собой его шею. Глаза существа замутились, а голова отвалилась, подобно кроне срубленного дерева

Птицы, пробиваясь сквозь плоть одного животного, не прекращая движения, продолжали нападать на следующее, убивая по два-три монстра за один прием. Всякий раз, когда сокол оказывался опутанным плотным клубком мышц или задерживался в клетке ребер, его крылья наносили резкий удар, и на поверхности обреченного тела появлялись зазубренные лезвия, изнутри крошащие плоть и кости. Фирексийцы, пронизанные металлическими птицами, бились в предсмертных судорогах. Их проколотые кишки, проломленные груди, размозженные черепа смешались в едином кипящем месиве, содрогающемся от жестоких ударов.

За считанные секунды триста фирексийцев на нижних рядах были убиты. Скорчившись, они падали замертво. Волна смерти ползла вверх по амфитеатру. Соколы с ревом врезались в толпу, неустанно перемещаясь от жертвы к жертве, настигая их везде, где бы те ни находились.

Спустя несколько минут некоторые из оставшихся в живых семисот фирексийцев пришли в себя от неожиданного нападения и начали оказывать сопротивление, выхватив острые лезвия и дубинки. Атака замедлилась, но не прекратилась. Визг серебристых крыльев слился с оглушительным ревом сражающихся и умирающих фирексийцев.

Среди этой кошмарной резни привязанный к столбу из обсидиана Урза наконец полностью оправился от смертоносных нападений мучившей его твари. Его живот и внутренности в очередной раз восстановились, плоть срослась, и он снова почувствовал прилив сил. Урза поднял голову и огляделся. Шакалоголовые пауки падали как подкошенные, словно сбитые с ног ветрами серебристого циклона, уничтожающего всех вокруг.