Страница 26 из 67
— Следующий, он же последний вопрос не о дате, — немного виновато произнес старичок, и Вейрон нахмурил брови. Если и сейчас он не сумеет ответить первым, то будет чувствовать себя «полной дурой». — Как нашей доблестной армии удалось победить в сражении у Сизой реки?
— Я знаю ответ! — воскликнул Вейрон, вскакивая с места.
— Что ж, говорите, леди Бригитта Дракхайн, — повернулся к нему старичок.
— Решающая битва, в которой войска вражеской Красхитании потерпели сокрушительное поражение, произошла в тысяча шестьсот двадцать первом году, — он бросил торжествующий взгляд на Милашу. — Нашими войсками командовал полковник Ингвар Штолл, получивший после битвы звание генерала и орден святой Цецилии.
Войдя в кураж, он выхватил у одного из советников принца трость и начертил на мелком желтом песке, которым была усыпана площадка, расположение войск. Старичок с белыми бакенбардами подошел ближе и с интересом уставился на его художества.
— Вот тут, на возвышении, стояли их отряды, — пробормотал Вейрон, выводя ровные прямоугольники. — Две линии. Пехота, кавалерия с флангов, позади маги. Наша позиция не такая выгодная: слева лес, куда нельзя было соваться, ведь любой их стихийник мог превратить его в костер в считанные минуты, справа Сизая река. Вода ледяная, течение быстрое, не перейдешь. Генерал, — он сбился, — то есть тогда еще полковник выстроил войска в три линии. Отряды кавалерии, вот здесь, — он быстро рисовал тростью по песку, — тут боевые машины, но главное — отряд Ястребов Ярости. Сперва они сумели определить точное расположение вражеских войск и засечь отряд, заходящий с тыла. Полковник в совершенстве владеет огненной стихией, он отогнал их до самых верховьев Сизой.
Один прямоугольник на песке он быстро затер подошвой ботинка.
— Потом Ястребы выставили общий щит — первое применение в истории, когда ментальные силы нескольких бойцов сплелись воедино, — глубокая линия перед войсками. — Под щитом наша артиллерия обстреляла их высоту из пушек. Щит — отличная штука: во врагов все выпускает, а к нам — ни шиша. А затем — сокрушительный удар ястребов сверху по командному составу красхитанцев. Бум! — Он воткнул трость в песок в центр вражеских войск. — Получите! У дикарей паника, все бегут, Сизая кишит от трусов. Небось отморозили себе все…
Он довольно посмотрел на принца и советников и… осекся, напоровшись на вытаращенные глаза и окаменевшие лица.
— Победа, — сказал Вейрон.
Тишина была все такой же мертвой.
— Наши ястребы летят, никого не пощадят, — решительно вмешалась Эмма, подняв руку с сжатым кулаком вверх. Лозунг вышел что надо, а вот вид у менталистки был виноватым....
— Что ж, весьма впечатляет, — старичок заглянул в свой свиток. — Хотя ответ требовался несколько короче. Наши войска победили благодаря грамотному и мудрому командованию и боевому отряду магов.
— Ну, я так и сказал…кхм... сказала… — согласился Вейрон и, попятившись, вернулся на скамеечку.
— Похоже, твое увлечение Ястребами Ярости имеет и свои плюсы, — прошептала ему на ухо Эмма, — я и не думала, что ты так страстно интересуешься историей.
Советники, склонившись к принцу, что-то тихо обсуждали. Один оперся на трость и, нахмурившись, изучал художества леди Дракхайн на песке.
— Хочешь, после отбора я познакомлю тебя с капитаном Ястребов, — неожиданно предложил Вейрон, погладив руку Эммы, которую та снова положила ему на плечо. — Ты ему точно понравишься.
Глава 9. Игра началась
После конкурса невест пригласили перекусить прямо в саду. Фуршетные столики были уже накрыты, слуги разносили напитки, но, что было важнее всего, к девушкам присоединилась вся королевская семья.
Ее величество, пришедшая под руку с супругом, окинула присутствующих благосклонным взглядом и уединенно присела в кресло в тени раскидистого дерева, что Эмме чрезвычайно понравилось. Она сразу подумала о возможности подружить Бригитту с королевой, ведь это несомненно могло помочь в отборе! Все остальные девушки были представлены ее светлости еще на балу, а подопечная Эммы сбежала...
Как назло сама леди Дракхайн, как всегда, предпочитала важным вещам еду и, что еще хуже, мило беседовала с соперницей. Амалия Стетхейм, прекрасно проявившая себя на конкурсе, теперь весело обсуждала с Бригиттой собственное волнение и предлагала попробовать уговорить принца пустить их прогуляться к волшебному озеру.
Эмма с молчаливым упреком замерла рядом и слушала их беседу в полуха, ожидая удобного момента, дабы вмешаться и увести подопечную.
— Если мы попросим все вместе, уверена, он не откажет, — Амалия подмигнула Бригитте, — так хочется посмотреть, что же там необычного!
— Вода — везде вода, — пожала плечами Бригитта, — какая разница?
— Но разница есть! — в разговор вклинилась подоспевшая откуда ни возьмись Милаша. — Вы же про волшебное озеро? О, я так хочу взглянуть на него! Ведь по легенде там по-прежнему живут помощники святой Селены, способные помочь избранной девушке вернуть или обрести настоящую любовь!
Ее глаза сверкали от возбуждения, а щеки зарделись. Очки она сняла и повесила, зацепив дужкой за ткань, на вырез платья, сделав его еще глубже.
— Моя дорогая! — Ирэна Воблер, вышедшая прямо из-за спины Эммы, ласково погладила по плечу подопечную. — Не стоит тратить время здесь. Пойдемте, Милана, я договорилась о том, чтобы вы побеседовали с ее величеством. Минуту — не больше! Помните, как мы договаривались?
— Но я…
— Конечно, помните.
Ирэна нацепила Милаше на нос очки и увела ее к королеве, а Эмма утвердилась в своем мнении: от этих двоих нужно избавляться! И срочно. Королева приветствовала Ирэну мягкой улыбкой и что-то сказала Милаше, та зарделась и присела в изящном книксене. Потом королева завела беседу с менталисткой и, взяв ее под руку, как близкую подругу, неспешно пошла куда-то. Невеста последовала за ними, всем своим видом выражая кротость и смирение: эдакая милая скромная девушка в очках, которая наверняка будет прислушиваться к мнению свекрови...
— Вряд ли симпатии королевы будут иметь значение, — поделилась своим мнением Амалия, будто подслушав мысли Эммы. — Вильгельм наверняка сделает выбор сам, своим сердцем.
Стоило заговорить о наследнике престола, как все трое уставились на него.
Красавчик Вилли беседовал с отцом, а после они оба направились по дорожке, огибающей зеленый холм.
— Вот бы пойти с ними… — прошептала Амалия.
— Но это дурной тон, — грустно вздохнула Эмма.
— Да и чего мешать мужскому разговору, — кивнула Бригитта, вновь отворачиваясь к столу.
— А этот чего на нас так смотрит? — Амалия нахмурилась и кивнула в сторону.
Эмма проследила за ее взглядом и едва не выругалась вслух. Рыжий Мордиш прибыл на фуршет! Нагло улыбаясь, он смотрел на леди Дракхайн, которая как раз наклонилась за тарталеткой. Черный цветохрон обтянул упругую пятую точку невесты, о которую Эмма совсем недавно ушибла ладонь. Усмехнувшись, рыжий облизнулся, и когда леди Дракхайн обернулась, отсалютовал ей бокалом.
— Опять он, — едва не прорычала Бригитта. — Вот же…
— Он пристает к тебе? — Амалия помрачнела еще сильнее. — Посмотрите, этот наглец идет сюда. Но мы даже не были представлены!
— Сейчас представимся, — с угрозой проговорила Бригитта, отставляя в сторону так и не съеденную тарталетку и отряхивая руки от крошек.
— Прошу тебя, держи себя в рамках приличий, — попросила Эмма, хватая подопечную за локоть. — Как бы там ни было, он — гость короля.
Бригитта в ответ издала странный звук и совсем не женственно повела плечами, будто готовилась к бою, а не к беседе.
— Леди! — Рыжий бородатый тип тем временем приблизился к ним, продолжая широко улыбаться. — Вы столь прекрасны, что я не смог держаться на расстоянии! Позвольте представиться: Мордиш Красхитанский, прибыл в Иствиг с дипломатической миссией.
Эмма и Амалия сдержанно улыбнулись и изобразили книксены. Бригитта же продолжала стоять, рассматривая иноземца и, кажется, даже не моргая.