Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 166 из 172



Он оторвал мои руки от лица и вложил в них носовой платок.

— Что ж, моя леди! У нас с вами есть повод для безмерной радости! Не так ли?

— Так-то да, — согласилась я, вытирая слёзы и шмыгая носом. — Спасибо… Вот скажите, Джек, зачем он всё это устроил? Как вы думаете? Должна же быть цена у такой… У такой, свет разорви, безмерной радости!

— Видишь ли… — Джек вдруг усмехнулся. — Твой отец последние годы всё мечтал о внуке. Наследнике… И переживал о твоём счастье. Ну и все мы рано или поздно начинаем желать отдыха и покоя.

— Прелестно! Я ему что — инкубатор?! Чем мечтать о внуке — лучше бы брата мне родил! — огрызнулась я. — Я вот всю жизнь мечтаю о брате!

— Если бы у тебя был брат, моя леди, ты бы замуж не торопилась.

— Я и так не торопилась!

— Именно. А твой отец хотел, чтобы ты была счастлива. Ну и добился своего, верно?

— Вот спасибо за такое счастье! —  фыркнула я, комкая мокрый платок.

Джек завёл мне за ухо выбившуюся из хвоста прядь и покачал головой.

— А ты не счастлива? Я вот счастлив уже тем, что Хальгер жив! А у тебя теперь есть и муж, и отец. Где же горе, моя леди?

— Ну…

Свет мой яркий, а ведь он опять прав! Если забыть об обиде… Всё сложилось так, как я не смела и вообразить. И ведь мне правда больше не о чем плакать…

— Ну да, да! Получается так… Вот только путь к этому счастью мне не понравился, Джек!

— А разве был какой-то другой путь? — невозмутимо спросил Ловец душ. — Я и такой расклад ещё час назад считал невероятной случайностью. Даже я, Тэль. Подумай об этом…

— Подумаю, — буркнула я. — И простите, что я вас ударила…

Впрочем, нос у него уже целый. И кровь с лица убрал… Ой, как же стыдно! А Ник всё-таки красивее…

— Джек… А можно спросить? Почему вы не женаты? Или?..

— Нет-нет, моя леди. Поверьте, я старый и убеждённый холостяк.

— Верю, — покивала я. — Но всё-таки почему? Хотя конечно… Вряд ли в мире есть женщина, способная всерьёз вас заинтересовать!

— Ну отчего же, — усмехнулся Джек. — Одна такая есть совершенно точно. Может быть, когда-нибудь…

И взял мою ладонь. Как всегда, левой рукой, и как всегда звякнули цепочки, соединяющие перстни. Осторожное, ни к чему не обязывающее касание губ — но чуть дольше, чем следовало.  Я подняла голову и улыбнулась.

— Неужели оставляете себе шанс, Ловец? Или мне?

— Ну что вы, миледи! И в мыслях нет… Но, может быть, у вас с милордом родится девочка… Такая же очаровательная, взбалмошная, сильная духом… И обожающая играть.

Я вздохнула.

— Знаете, в этот раз я, кажется, слишком сильно заигралась…

Тёмно-серые, мерцающие глаза были абсолютно непроницаемы. Как всегда… Да, я уже могла смотреть ему в глаза. Властителю бесов, Призрачному Охотнику, Теневому крупье, Вечному игроку, Джеку Картёжнику… Своей первой и невоплотившейся любви… Смотреть — могла. А вот увидеть, что в них…

— Спасибо, Джек. Вы очень помогли мне. И не первый раз. Я…

Мне не хватило пары секунд, чтобы поцеловать его в щёку. Просто в знак благодарности, не более.

Дверь распахнулась настежь, ударилась об стену — так, что с подоконника свалилась ваза с розами. Дверь моей мансарды, запертой наглухо, намертво, непрошибаемо! От удивления я даже не сразу поняла, кто стоит на пороге.

— Всемерных тёмных радостей, мой лорд! — спокойно произнёс Джек, поднимаясь.

— Какая неожиданная встреча… И вам тёмных удовольствий, уважаемый Ловец. Если вы ещё не обрели их…

— Ник?.. — отмерла я. — Как ты зашёл?

— А нельзя было? — с интересом спросил мой муж, склонив набок голову. — Простите великодушно! Надо объявление на двери вешать.

— Можно… — растерянно кивнула я. — Но тут защита! Была…

— Очень качественная, — кивнул Ник.

— Милорд, я полагаю, что леди Кайтэлли не желала иметь свидетелей убийства вашего вассала, — поклонился Джек. — Потому и защита была столь серьёзной.

— В смысле — убийства? О-о-о… — протянул Ник, подходя ближе. — Видимо, я должен извиниться за свою жену.

— Ни в коем случае, мой лорд! Миледи просто погорячилась…

Джек обернулся ко мне, и я с трудом сдержала эмоции. Разбитый нос, залитое кровью лицо. Зачем это он?..