Страница 5 из 11
Пусть помогают, вреда не будет. Чем больше людей заняты поисками его папы, тем лучше.
– Ладно, – согласился Даркус, – вы приняты в команду!
– Ура! – Вирджиния взмахнула сжатым кулаком. – Ты не пожалеешь!
Бертольд встал плечом к плечу с Вирджинией.
– Мы приложим все силы, чтобы найти твоего папу.
У Даркуса непривычно потеплело в груди, и он не стал сдерживать улыбку.
– Спасибо! – сказал Даркус.
3
Вырвиглаз
До конца уроков Даркус и Вирджиния с Бертольдом держались вместе и рас-стались только в половине четвёртого, когда прозвенел звонок. Домой Даркус пошёл один.
Узкие дома на Нельсон-роуд стояли вплотную друг к другу. Все они почернели от копоти: мимо постоянно проезжали автобусы. Примерно на середине улицы выстроились подряд восемь магазинов – по четыре с каждой стороны.
В квартиру дяди Макса вела вишнёво-красная дверь слева от магазинчика здорового питания. За дверью была лестница на второй этаж, к квартире, и чёрный ход во двор.
Стоя на пороге, Даркус подёргал завязанный вокруг шеи шнурок от ботинок. На шнурке болтались ключи – дядя Макс дал их Даркусу в первую же встречу, десять дней тому назад. Дядя придёт с работы в шесть, а дом его для детей не приспособлен: даже телевизора нет. Большая комната забита книгами, разномастной мебелью и диковинками, которые дядя привёз из путешествий. Пока он на работе, здесь неуютно. В такие минуты Даркус особенно сильно тосковал по отцу.
Он не пошёл в дом, а снова сунул ключи за ворот рубашки и, перейдя через дорогу, уселся на краю тротуара, в двух шагах от автобусной остановки.
Дверь соседнего с «Матушкой-природой» мага-зина была заколочена досками, окна закрыты ставнями, над дверью криво висел обломок вывески с надписью: «Товары». Обшарпанная серая дверь между магазинами, наверное, вела в квартиру на втором этаже, как у дяди Макса. Дядя предупреждал, чтобы Даркус держался подальше от обитателей соседнего дома. Там жили двоюродные братья – дом им достался по наследству. Оба хотели открыть на первом этаже магазин, только никак не могли договориться какой. Спорили они уже пять лет, а магазин так и стоял заколоченный.
Даркус решил до прихода дяди посидеть в прачечной самообслуживания, напротив «Матушки-природы», почитать комикс про Человека-паука. В прачечной ему нравилось: всё время люди то приходят, то уходят, а от сушилки веет приятным теплом.
Только он поднялся с тротуара, как из серой двери выскочил тощий человек в мешковатой одежде и с вытаращенными глазами. Человек не переставая вопил, широко разинув рот и показывая всему миру два неровных ряда желтоватых зубов.
В магазине послышался грохот. Потом из той же самой двери с рёвом вывалился здоровенный дядька, похожий на горного тролля. Даркус попятился. Эти двое столкнулись и немедленно принялись мутузить друг друга.
– Это ты антисанитарию развёл! – надрывался тощий.
– Врёшь! Сам во дворе помойку устроил!
– Там товары для магазина!
– Пикеринг, там гниль одна!
– Хамфри, а у тебя в комнате что? Жуки ползают и вонища! Наверное, даже на улице люди чуют! – Он задрал вверх острый нос, похожий на птичий клюв. – Да! Вот я отсюда чую! Фу, гадость!
Даркус принюхался, но ничего не учуял, кроме выхлопных газов и запаха от мусорного бака.
На шум из магазинчика, где продавали газеты, канцтовары и всякую всячину, выглянул хозяин, мистер Патель, и только поморщился, увидев дерущихся Пикеринга и Хамфри. Проходившие мимо старичок со старушкой остановились, посмотрели немного и перешли на другую сторону улицы.
– Я в твою комнату на минуту зайду – потом жуков у себя в волосах нахожу! В муниципалитете знают, какой ты неряха! Я им этих жуков отправил как вещественное доказательство! – Пикеринг визгливо захохотал.
– Сам ты ГРЯЗНУЛЯ! – проревел Хамфри. Его многочисленные подбородки так и заколыхались. – Я у себя в волосах жуков не нахожу!
– Потому что ты ЛЫСЫЙ! – У Пикеринга на лбу проступили вены.
– Тоже мне умник нашёлся! – фыркнул Хамфри. – Да только зря смеёшься: я тоже отправил письмо в муниципалитет – пожаловался, что ты весь двор мусором завалил! – У Хамфри от радости что-то булькнуло в горле. – Ещё и фотографию приложил!
– Идиот! – обозлился Пикеринг.
– Я идиот?! – Хамфри возмущённо затряс головой.
– Да! Что ты наделал?! – Пикеринг даже руками всплеснул. – Из-за тебя нас теперь выселить хотят!
– Из-за меня?! – Здоровяк оскалился. – Это из-за твоей помойки нас выселить хотят!
– Я запасаю антиквариат для магазина! – Пикеринг вытянул жилистую руку, указывая на заколоченную дверь. – А вот мерзкая свалка у тебя в комнате довела нас до беды!
– Антиквариатом хочешь торговать? Не выйдет, крысёныш! В этом магазине я буду продавать ПИРОГИ!
Хамфри так хлопнул по ставне, что гул пошёл.
– Нет, антиквариат! – Пикеринг распластался по стене, раскинув руки в стороны, словно хотел обнять дом.
– ПИРОГИ! – Хамфри обхватил его за пояс и потянул прочь.
– АНТИКВАРИАТ! – Пикеринг вцепился в стену, словно клещ.
– Пироги, пироги, пироги! Здесь будут продаваться пироги!
– Хамфри! Через мой труп!
– Дорогой Пикеринг, это можно устроить!
Пикеринг вывернулся и, проскочив под рукой Хамфри, выбежал на середину дороги. Толстяк ринулся в погоню.
Даркус отбежал в сторону. Со всех сторон раздался визг тормозов. Автобусы и легковушки останавливались на полном ходу.
– ПИРОГИ! – громыхал Хамфри.
– АНТИКВАРИА-А-А-А-А-АТ! – взвыл Пикеринг и бросился на Хамфри.
Обхватив толстяка за горло, он прыгнул к нему на спину и давай молотить по лицу кулаками.
Какой-то жирный парень в полосатой машине заорал, чтобы драчуны убирались с проезжей части.
Хамфри заревел, как слон, и затопал ногами, стараясь стряхнуть Пикеринга. При этом из штанины у него вывалился большущий чёрный жук и шлёпнулся прямо на асфальт.
Даркус заморгал, всматриваясь. Жук выглядел устрашающе, как воин-ниндзя. На голове у жука торчал здоровенный рог, острый, словно тигриный коготь, а по бокам виднелись ещё два рога, поменьше.
Даркус осмотрелся. Никто вроде и не заметил невероятное насекомое. Мистер Патель, скрестив руки на груди, с укором смотрел на Хамфри и Пикеринга. Водители машин сердито давили на гудок. Из прачечной высыпал народ: всем хотелось посмотреть на драку. А жук полз к Даркусу медленно и неумолимо, будто миниатюрный танк.
Он был, наверное, размером с хомяка. Подойти ближе Даркус боялся. Кто его знает, этого жука! Вдруг ужалит или укусит? И рог с виду очень острый.
Хамфри снова заорал. Даркус оглянулся. Хамфри, схватив Пикеринга за ноги, раскрутил брата, будто олимпийский чемпион по толканию молота, а потом отпустил. Пикеринг пролетел по воздуху и врезался в ветровое стекло машины, стоявшей у обочины. Взвыла противоугонная сигнализация.
Пикеринг, выпучив глаза, съехал с капота и шмякнулся вниз головой об асфальт. Хамфри, отряхнув руки, скрылся за серой дверью. К пострадавшему тут же сбежалась толпа. Тощего братца откатили в канаву, чтобы не мешал движению.
Даркус посмотрел вниз. Громадный жук сидел у его ног. Даркус, не успев задуматься, наклонился и потрогал кончик рога. Действительно острый!
– А ты крутой! – сказал Даркус.
Сердце громко колотилось у него в груди.
Словно под гипнозом, Даркус наблюдал, как жук взбирается на тротуар. Он блестел, будто смазанный маслом. Даркус глаз не мог отвести от жука. Раньше он не задумывался о том, что ходит на двух ногах. А интересно, каково это – ползать на шести? Жук шагал, отрывая от земли по три ноги сразу: переднюю и заднюю с одной стороны, среднюю – с другой.
Вот он добрался до ботинка Даркуса и начал карабкаться вверх, к щиколотке. Как будто хотел снова залезть в штанину!
– А ну стой! – Даркус попятился, с размаху сел на землю, дёрнул ногой и стряхнул жука.
Приземлившись, жук замер, словно задумался. Потом, к изумлению Даркуса, приподнял жёсткие надкрылья, из-под них показались другие, полупрозрачные крылышки янтарного цвета. Огромный жук взлетел и опустился на колено Даркуса, вцепившись коготками в брючину.