Страница 4 из 7
Надо признаться, иногда Лотти и сама не сдерживалась и дразнила доверчивую Эрменгарду. Особенно её забавляли уроки истории. Когда они проходили Жанну д’Арк, Лотти с самым серьёзным видом сообщила Эрменгарде, что святая дева пыталась заставить французов построить нечто вроде Ноева ковчега, чтобы спастись от англичан. Стоит ли говорить, что мисс Минчин не оценила рассказ Эрменгарды о бое под Реймсом?
Лотти нахмурилась. К Эрменгарде хотя бы приезжали её противные тётки и ворчливый дядя, и она время от времени уезжала навестить отца. А Лотти своего не видела уже два года. Последний раз она была дома в четырёхлетнем возрасте, до того как её отправили в пансион.
Неужели она останется здесь до семнадцати, как Лавиния?! И ей придётся ещё семь лет терпеть холодную мисс Минчин и суетливую Амелию?! Лотти обхватила колени и вжалась в угол подоконника. Семь лет! А что потом? Её тоже представят ко двору? Она вернётся к отцу? Лотти едва помнила, как выглядел её родной дом. Да и как можно считать его домом?
Лотти опустила голову и уткнулась лицом в муслиновую ткань платья, чтобы никто не увидел, как она плачет. Будущее внезапно показалось ей невыносимо мрачным.
Глава вторая
– Лотти, ты пришла! – воскликнула Сара, поспешно спускаясь с лестницы. – О, мне кажется, прошла целая вечность с тех пор, как мы виделись в последний раз. Я ужасно скучала! – Она подбежала обнять гостью и закружила её, смеясь от радости, а затем повела в уютную гостиную в дальней части дома. – Как жизнь в пансионе? Ой, Лотти, с тобой всё в порядке? – Зелёные глаза Сары вдруг наполнились тревогой, и Лотти нахмурилась:
– Да, а что?
– Н-не знаю… У тебя на секунду стал такой печальный вид. Почти несчастный.
Лотти замерла всего на мгновение, а затем улыбнулась и покачала головой. Ей пока не хотелось обсуждать с Сарой вчерашний день. Признаться честно, у неё вообще не было настроения разговаривать.
В коридоре раздалось громкое шорканье, и Сара тут же встрепенулась.
– Борис! Ты опять попрошайничал на кухне? – ласково спросила она у громадного немецкого дога, возникшего в дверном проёме. – Плохой пёс. Да-да, плохой. – С этими словами Сара погладила его уши, и дог взглянул на неё с любовью.
– Привет, Борис, – робко поздоровалась Лотти.
Она не привыкла к собакам, и её слегка пугал этот великан размером с небольшого пони, да ещё и с мощной челюстью. Хотя вёл он себя очень мирно и явно души не чаял в своей хозяйке. Когда мистер Кэррисфорд купил Саре щенка, он заказал ему золотой ошейник с надписью «Подданный принцессы Сары». Борис и правда держался серьёзно и чинно, словно королевский пёс. Вежливо обнюхав протянутую руку Лотти, он разрешил почесать его под подбородком.
– Давай покажу, что мне подарил дядя Том, – сказала Сара и потянула Лотти за собой в библиотеку. – Не поверишь, как это смешно!
Лотти с готовностью поспешила за подругой. Мистер Кэррисфорд часто радовал Сару подарками. Всё-таки после того, как умер отец Сары, он искал её долгих два года, чтобы взять её под своё крыло и рассказать, что алмазные шахты в конце концов принесли огромный доход. Он так переживал за одинокую сиротку, что даже захворал, а когда наконец отыскал Сару, бросил все свои силы на то, чтобы сделать её счастливой. И подарки всегда подбирал с умом.
– Что, ещё одна обезьянка? – с надеждой поинтересовалась Лотти. – Вроде бы мистер Кэррисфорд говорил, что вашей нужен друг?
– Нет, – с улыбкой ответила Сара. – Я заверила дядю Тома, что одной обезьянки нам вполне достаточно. Она и так ужасно шаловливая. Вчера вот выскользнула на улицу, и нам с Рам Дассом пришлось гоняться за ней по площади. А потом забралась на дерево и принялась кидаться в нас листьями! Но, кстати, этот подарок ей тоже очень понравился, хотя на самом деле он для Бориса. Борис! Борис! Идём покажем Лотти твой подарок.
«Должно быть, новый ошейник», – подумала Лотти. – Или тёплая одежда? Хотя до холодов ещё далеко».
Они зашли в библиотеку, и Сара показала на причудливый блестящий игрушечный домик, который чудом балансировал на подлокотнике дивана.
– Мы не потревожим мистера Кэррисфорда? – спросила Лотти, оглядываясь по сторонам.
– Нет-нет, дядя Том сейчас в клубе, – ответила Сара. – И в любом случае он был бы очень рад сам показать тебе этот подарок. Ему очень нравится, когда его подарками восхищаются.
Лотти улыбнулась. Время от времени мистер Кэррисфорд присылал ей в пансион целую гору леденцов, чтобы она могла поделиться с другими девочками, или какую-нибудь забавную заводную игрушку. Однажды Лотти получила целый оркестр из оловянных инструментов, но мисс Минчин заставила её вернуть их мистеру Кэррисфорду, потому что у мисс Амелии разыгралась мигрень.
– Знаю, – сказала Лотти, – но я пока не понимаю, что это. Похоже на маленькое здание, вроде тех чудесных индийских храмов, которые ты показывала мне на прошлой неделе.
– Почти угадала. Сейчас увидишь, для чего он, и всё поймёшь, – загадочно произнесла Сара. – Борис, подойди сюда, мой хороший.
Огромный пёс потрусил к девочкам, так усердно виляя хвостом, что казалось, будто он отбивает ритм по юбкам их платьев. Сара сняла с дивана позолоченный дом и, установив его на спине дога, пригнулась, чтобы застегнуть ремень у него на животе.
– О! Это же как на слонах! – воскликнула Лотти. Сара показывала ей книги об Индии с великолепными иллюстрациями и даже фотографию мистера Кэррисфорда верхом на слоне, в паланкине под изящным навесом. Он держал этот снимок у себя на письменном столе. – Я и не догадалась, что это, пока не увидела на Борисе. Как оно называется? Не могу вспомнить.
– Хауда, – ответила Сара, выпрямляясь и проверяя, хорошо ли закреплён паланкин. Борис неуверенно оглянулся на свою спину, но жаловаться не стал, хотя конструкция выглядела довольно тяжёлой.
– Откуда? – спросила Лотти, любуясь золотой краской и бахромой на балдахине. Из-за выпуклого навеса создавалось впечатление, будто у пса на спине стоит миниатюрный храм.
– Дядя Том заказал её из Индии. Написал одному из своих друзей ещё несколько месяцев назад, попросил изготовить хауду и подогнать под нашего Бориса. Он готовил для меня сюрприз, но признался, что с большим трудом смог держать этот подарок в тайне. Он столько раз чуть не проговорился! Ты ещё не всё видела, Лотти. Подожди секунду, я позову Рам Дасса.
Сара выбежала из библиотеки, и Лотти услышала, как она на языке хинди зовёт слугу мистера Кэррисфорда. Раздались торопливые шаги, а за ними – необычное цоканье. Лотти расплылась в улыбке. Все воспитанницы пансиона обожали маленькую обезьянку мистера Кэррисфорда. Однажды, когда Сара ещё прислуживала у мисс Минчин, эта самая обезьянка сбежала на крышу и через слуховое окно залезла на чердак. Мистер Кэррисфорд так долго не мог отыскать Сару – а его ручная обезьянка справилась раньше него! Сара отнесла её в соседний дом, и из разговора с девочкой мистер Кэррисфорд понял, что дочь его почившего друга всё это время была совсем рядом. После того случая все ученицы, выходя на прогулку или в церковь, всматривались в окна соседнего дома в надежде увидеть, как обезьянка лазает по занавескам или просто наблюдает за прохожими.
Сара вернулась в библиотеку с очаровательной обезьянкой на плече. Зверёк сидел, вцепившись ей в волосы своими забавными лапками, похожими на морщинистые руки старика, и что-то бормотал ей на ухо с таким видом, будто вёл осмысленный разговор, хотя конечно же никто его не понимал. Завидев Бориса, обезьянка заверещала от восторга и тут же, прыгнув ему на спину, забралась на мягкое сиденье и лениво улеглась под балдахином будто благородная путешественница.
Борис оглянулся на обезьянку и перевёл взгляд на Сару.
– Он не против? – встревожилась Лотти.
– Нет, это же всего на пару минут, – ответила Сара, ласково поглаживая нос терпеливого немецкого дога. – В первый день он носил её слишком долго, и она ему надоела. Но Борис всё равно был умницей: он просто сел, и обезьянка сползла с сиденья на пол. Ну, смотри!