Страница 84 из 97
- О! – протянула Сьюзан. – Вам это не грозит, леди Шерон. Думаю, что очень быстро найдется достойный джентльмен, который предложит вам руку и сердце. И даже не один! – она улыбнулась и протянула руку к брошенной креманке, чтобы доесть холодное угощение.
Я вспомнила о Гордоне и подумала о том, что такой мужчина существует. Вот только ждать ему придется целые три года, а все из-за капризов моего дражайшего опекуна. Хотя, в последнее время я стала понимать, что за этими капризами скрывается нечто другое. Видимо, Эдвард с самого начала решил выдать меня замуж за кого-то из своих знакомых и, возможно, выбрал именно Моэма. Так что, мои подозрения только стали яснее.
Мы провели в кафе еще некоторое время. Признаться, если бы не падении на мостовой и не моя мнимая встреча с Фрейзером, о которой я решила пока забыть, можно было бы сказать, что прогулка удалась. Отставив в сторону опустевшую креманку, Сьюзан поспешила сообщить мне, что нам осталось посмотреть еще несколько магазинов, которые она просто непременно желает мне показать. А затем можем возвращаться домой. Что касается меня, я была бы не против уже ехать в особняк Торнтонов, но миссис Мейсон так горела желанием посетить эти магазины, что я решила уступить ей.
Оставив Эдварда расплачиваться, мы встали из-за стола и отошли на несколько шагов, глядя на дорогу, по которой спешили экипажи, а прохожие, прогуливаясь мимо витрин салонов и кафе, походили на две реки, текущие в разных направлениях. Бросив взгляд в сторону, я невольно обратила внимание на двух изящных молодых леди, шагавших в нашу сторону. Обе привлекали внимание дорогими туалетами и весьма красивыми лицами. Миссис Мейсон также заметила девушек и почему-то встала ко мне поближе, явно намереваясь взять под руку, будто хотела защитить от чего-то…или кого-то?
Спустя несколько секунд я поняла, чем было вызвано подобное движение, поскольку девушки приблизившись посмотрели в сторону кафе, из которого мы только что вышли, и заулыбавшись, поспешили вперед. А одна достаточно громко и весело стала звать Эдварда, что заставило меня невольно повернуть голову и проследить за дальнейшими действиями.
Я увидела, как расплатившийся по счету Эдвард, завидев девушек, остановился и, бросив в нашу с миссис Мейсон сторону быстрый взгляд, почти сразу перевел его на незнакомых мне леди. Он улыбнулся, чуть приподнял голову, словно пытаясь лучше разглядеть девушек.
- Лорд Дэшнер! – проговорила одна.
- Сэр Эдвард! – голос второй леди был полон томного бархата и не звучал, а скорее тёк, как густой и очень сладкий мед. Я даже невольно скривилась от этой сладости, такой ощутимой и приторной. Хотелось пристальнее и внимательнее рассмотреть этих дам, но понимая, что подобный интерес будет выглядеть крайне неприлично со стороны, я отвернулась, хотя поймала себя на мысли, что навострила уши, чтобы услышать продолжение разговора.
- Сэр Эдвард! – снова заговорила обладательница томного голоса. – Вы ведете себя крайне ужасно! Лишить нас своего общества, - она явно притворно охнула, - это просто бесчеловечно с вашей стороны!
- Я прошу меня простить, - прозвучало в ответ. Даже не глядя на Эдварда я ясно представила себе картину, на которой он стоит напротив девушек и улыбаясь смотрит на обеих поочередно. Его глаза сверкают, а губы растянуты почти искренне, и не поймешь, рад ли он видеть незнакомок, или нет.
- Некоторые обстоятельства заставили меня покинуть столицу, - закончил Дэшнер.
- Ах, да! Вы же недавно потеряли отца, - опомнилась первая девушка. – Примите наши искренние соболезнования.
- Тем более, вы должны понять, почему я временно лишен вашего прекрасного общества! – проговорил Эдвард, а я, не удержавшись, бросила быстрый взгляд в его сторону и почти сразу же отвернулась, заметив, что и опекун и одна из девушек в свою очередь, посмотрели на меня. Миссис Мейсон поймала мой взгляд и улыбнулась, будто понимая мое смятение, которое я сама была не в силах понять.
- Леди Одли и леди Честертон закадычные подруги, - наклонившись ко мне, произнесла быстро моя компаньонка. – Леди Одли уже год как потеряла мужа, - по губам Сьюзан скользнула непонятная улыбка. – Он был весьма стар, а она вышла за него в неполные восемнадцать лет, а спустя три года овдовела и получила все состояние своего супруга, так как других наследников сэр Генри не оставил.
Я кивнула, удержавшись от порыва снова обернуться и посмотреть, что там происходит за моей спиной. Но тут увидела, как миссис Мейсон, не отличавшаяся положенным тактом, бросила взор в сторону Дэшнера, изменилась в лице и перевела глаза на меня.
- Я не представлена ни одной из этих леди, но кажется, сейчас меня удостоят подобной честью, - и подмигнула мне, разрушив полностью образ спокойной чопорной леди, которой пыталась казаться последние несколько минут. – Держитесь, леди Шерон, кажется эта троица направляются к нам!
Она оказалась права. Уже через минуту с лишним, Эдвард подошел к нам вместе со своими знакомыми дамами. Глядя мне в глаза, он улыбнулся, а затем повернул лицо в сторону одной из девушек, и заговорил, представляя нас друг другу:
- Приму за честь познакомить вас, дорогие леди, со своей воспитанницей, леди Шерон Уитни и ее компаньонкой, миссис Мейсон!
Я натянуто улыбнулась, глядя на молодых женщин, которые, в свою очередь, рассматривали меня, но так осторожно, чтобы не выдать своего излишнего интереса. И все же я видела, как слишком ярко и возбужденно горят глаза одной из них. А что-то подсказало мне, что леди носит фамилию Одли. Стоит ли говорить, что я не ошиблась в своей догадке.
- Леди Шерон, это мои хорошие знакомые, - одним взглядом указал на застывших дам Дэшнер. – Леди Алиса Одли и леди Кэтрин Честертон.