Страница 116 из 129
— Прости меня, пожалуйста…
Что? Что еще за прости. Три секунды я боролась между желанием вскочить и прямо спросить, что он имеет в виду, и желанием притворяться и дальше беспробудно спящей. Победило последнее. И я продолжила прикидываться мертвецки сонной, не открыла глаза и не шевельнулась. Пусть рассказывает, что не так-то.
Тал Тал, видимо, по-своему воспринял мое поведение. Не замечая ужасного состояния моей руки, он продолжил держать ее в своих ладонях.
— Я знаю, что ты не хочешь со мной говорить. И это верно заслуженно. Я поступил с тобой бесчестно.
О чем это он вообще? Меня это так заинтересовало, что я решила не просыпаться.
Тал Тал помял мою руку. Я напряглась, потому что это было больно.
— Когда я увидел тебя, ты спасала их всех, и я понял, что ты поступаешь правильно. И в твоих глазах я наверно не заслужил прощения…
Тал Тал стиснул мою ладонь. Я вскрикнула и выдернула ее, открыв глаза.
— А ты очнулась, — просипел Тал Тал, ошарашенно наблюдая за моей реакцией.
Я села, расправив платье.
— Ну да, вы же не думали, что я спала все эти дни, что вы мне там подмешали? Единение чаш, очень умно, а главное, романтично. Я почти поверила.
На самом деле мне раньше и в голову не приходило злиться на Тал Тала из-за этой выходки, но раз он уж сам пришел повиниться, то я как настоящая женщина обязана перевернуть ситуацию в свою пользу.
Тал Тал виновато уставился на мою руку.
— Я был не прав, воспользовался твоим доверием, и мне было больно наблюдать, что ты так просто поверила мне. Ты ведь так доверчива. Сначала я был уверен, что поступаю правильно, уверяя себя, что это для твоей безопасности. Но это было не так. Ты ведь рисковала своей жизнью, чтобы спасти Тан Ке Ши, не так ли? И даже честь Талахая. И Эль-Тимуру дала умереть спокойно. Я понял, что ты до конца готова отстаивать свои убеждения.
И почему именно сейчас эти возлияния. Если он сейчас и в любви мне признается, то худшего времени не найти. Он и дальше будет мне рассказывать о моей кристальной чистоте в то время, как я прячу Тан Ке Ши в шкафу? Это что такое завуалированное издевательство судьбы?
— Господин Тал Тал, так вы раскаиваетесь в снотворном или в том, что совершили переворот?
Тал Тал замялся. Я заметила, что он пришел в доспехах и немного запыленный. Его лицо выглядело уставшим, как будто он не спал все эти дни. Скорее всего, так и было. Зачем же он явился ко мне, даже не переодевшись. Неужели так сильно хотел попросить прощения. Странный он человек.
— Я не раскаиваюсь в перевороте. Но мы действительно потеряли много людей. Этот план не был так хорош и принес много страданий, и многим сломал жизнь. Что у тебя с рукой? — спросил он.
— А-а, там рана, вот посмотрите, если не трудно, боюсь с ней что-то не так.
Тал Тал, почуяв землю под ногами, сразу же оживился. Медицина — это его любимое занятие. Я протянула руку. Тал Тал аккуратно снял украшения, пока я шипела и морщилась.
— Так и до заражения крови недалеко, — сказал он, с недовольством рассматривая распухшую ладонь и кровавый подтек.
— Так вы уже знаете, как это произошло?
— Да, Гвиби Ки рассказала.
— А кто такая Гвиби Ки?
— Это Фрейлина Ки, получившая новый титул. Гвиби — это как заместитель императрицы, которую казнили.
— А, — я бросила на Тал Тала предупреждающий взгляд, потом поняла, что чуть не выдала себя и уставилась на пол, внутренне сгорая от страха. Вдруг Тан Ке Ши там в шкафу услышит наш разговор и взбесится.
— А что тут делает император и Ван Ю? — живо перевела тему я.
— Заехали в гости обсудить важные назначения. Так ты не злишься на меня? — вдруг спросил он.
— Я думала, вы злитесь на меня.
— Я не хочу, чтобы ты считала меня негодяем.
— С чего бы это, — пробормотала я, опять опустив взгляд.
Руки Тал Тала, сжимающие мою ладонь, затрепетали.
— Я столько всего натворил, что ты, должно быть, считаешь, что я буквально потерял честь. А времени объясниться не было. То, что произошло между нами в брачную ночь…
В шкафу что-то громыхнуло.
— ООоой! — завопила я, — что-то с рукой! Прям стреляет, принесите скорее ваши лекарства, господин Тал Тал, если не хотите мне потом проводить операцию по ампутированию руки! Хороший опыт будет для вашей лечебной практики.
Тал Тал близко к сердцу принял мои слова, вскочил и с готовностью помчался за лекарствами. У нас было немного времени. Я подлетела к шкафу и открыла его. Там внутри стоял Тан Ке Ши весь обмотанный шелками, один из свертков только что свалился ему на голову.
— Что ты вытворяешь, безумец?! — прошипела я.
— Я не виноват! Эти ткани сами начали скользить как угорь и падать на меня.
— При Тал Тале?
— При чем тут Тал Тал, оно само собой!
— Давай проваливай скорее, вылазь в окно, пока император зашел в дом! Тебя могут казнить, прямо здесь, а меня и Тал Тала сочтут изменниками.
Тан Ке Ши как муха, застрявшая в паутине, задергался в шелковых тканях, опутавших его.
— О Господи, что за горе! — я зашла в шкаф, чтобы помочь ему выпутаться.
Позади меня раздался странный хлопок. Я обернулась. Это дверь, подгоняемая сквозняком, закрылась. Я сбросила с Тан Ке Ши шелк и толкнула дверь, но она не открылась.
— Что за? — меня прошиб холодный пот, — не открывается.
Я еще раз толкнула дверь, но она не поддалась.
— Что случилось? — спросил Тан Ке Ши, прижимаясь ко мне сзади. Делал он это не специально, места тут было мало. А может и специально, что возьмешь с этого извращенца.
— Дверь заклинило, — в панике ответила я, нащупав задвижку изнутри, я подергала ее в разные стороны, но это не помогло, она застряла и не поддавалась.
— О, Боже, Тан Ке Ши! Дверь захлопнулась! Что мы будем делать? — завопила я.
— А ну подожди, — испуганным голосом заявил Тан Ке Ши, — дай я попробую.
Он просунул руки над моими плечами и толкнул дверь, но это не сработало.
— Она захлопнулась! — от страха взвизгнула я, представляя, что сейчас будет, — у меня клаустрофобия, давай открывай!
— Я пытаюсь, — паниковал Тан Ке Ши, он всем своим телом толкал и меня и дверь.
— А ну прекрати, это выглядит как-то неприлично! — я пихнула его в живот, — давай лучше я встану позади тебя.
В шкафу было не так темно. Сверху дверь была сетчатая и сквозь нее просачивался свет из комнаты, где Тал Тал зажег еще пару свечей. Поэтому я разглядела испуганное и одновременно довольное лицо Тан Ке Ши. Спорю на мешок риса, он считает, что это очень романтично застрять вдвоем в шкафу, когда сейчас сюда явится вся императорская гвардия во главе с Тал Талом.
Мы попытались поменяться местами, протиснувшись через друг друга. Тан Ке Ши плечом толкнул дверь несколько раз, но все впустую. Кажется, дверь была сработана на совесть.
— Вот смотри, там задвижка, и она застряла, я не могу ее сдвинуть, попробуй ты, — подсказала я.
— Где? — Тан Ке Ши ничего не мог найти.
Я просунула руку у него под поясом и указала на задвижку.
— Вот она.
-Аа, — он схватился за нее и рванул ее вбок. От резкого толчка я завалилась на него, и мы сцепились руками и ногам в полной суматохе.
— Ты просто закрыла задвижку изнутри, — победоносно сообщил Тан Ке Ши и толкнул дверь.
Она настежь открылась и впустила свет, а вместе с ним на пороге шкафа с фонарем в руке стоял Тал Тал. Он обескураженно взирал на нас. Я отцепилась от Тан Ке Ши и из-за этого упала назад на шелковые ткани.
— Что это значит? — лицо Тал Тала приобрело какое-то незнакомое мне выражение. Раньше я такого не видела, и кажется это называется бешенство.
— Это не то, что ты подумал! — я встала.
— Ты с Тан Ке Ши в шкафу? Что вы там делали? — выпалил Тал Тал.
— Да, это ровно то, что ты подумал, — усмехнулся Тан Ке Ши, — как не вовремя ты вернулся.
Я задохнулась от возмущения, что такое несет Тан Ке Ши.
— Это не так! Я просто прятала его… — я замолкла, понимая, что делаю только хуже.
Тан Ке Ши заливисто рассмеялся, глядя прямо в лицо Тал Тала. А у него глаза налились кровью и он, бросив уничтожающий взгляд на соперника, схватил его за шкирку и кинул назад в шкаф, я едва успела увернуться, а Тал Тал уже, кажется, душил Тан Ке Ши голыми руками, прижимая его к полкам. Сверху на них как водопад ниспадал голубой шелк.
— Остановитесь! — я подпрыгнула к ним, повиснув на локте Тал Тала.
Тан Ке Ши, впрочем, успешно уже отбросил одну руку Тал Тала, и она, отлетев, оттолкнула меня к стене, я, падая, задела дверь, и она вдруг опять с хлопком закрылась. Мы втроем оказались в тесном шкафу. Я с трудом поднялась и пока эти двое прижимались друг к другу, я толкнула дверь, но она как и ожидалось была заперта.
— Дверь! Дверь заперта! — завопила я, совершив разворот. В мое лицо упирались локти Тал Тала, — а ну прекратите!
— Ничтожество!
— Мразь!
— Висельник!
— Холоп!
— От холопа слышу!
Это они мне в ответ. Я собрала все свои силы и втиснула свое тело между ними.
— Эээй! Там дверь заклинило! — выдала я в лицо Тал Талу, а в затылок мне дышал Тан Ке Ши.
Что за нелепый бутерброд. Я с двумя парнями в шкафу. Тал Тал бросил на меня бешеный взгляд и смахнул челку с лица.
— Что?
— Что? Что? Дверь захлопнулась, открой ее.
— Да, — сдавленно произнес мне в волосы Тан Ке Ши, — там у тебя дверь заедает, даже двери в своем доме не можешь нормально сделать.
— Заткнись, Тан Ке Ши, — выпалила я, пнув его локтем.
— Ааа, как мило, ты такая темпераментная, — тут же отозвался он.
— Он просто ненормальный, — округлив глаза, сообщила я Тал Талу.
Он с презрением отлепился от меня и повернулся к двери, с силой он пихнул ее, но она не открылась. Мы с Тан Ке Ши размазались по стенкам, приняв более благородные позиции.
— Что за чертовщина? — зло спросил Тал Тал, сверля дверь взглядом. Не удивлюсь, если своими глазами он там дырку прожжет.
— Я же говорю вам, вы не так поняли, — встряла я с объяснениями, — эта дверь захлопывается от малейшего движения, и когда вы вышли, я хотела выпустить Тан Ке Ши из шкафа, но дверь точно так же захлопнулась.
— Что он вообще тут делал? — глубоко дыша, спросил Тал Тал, пытаясь успокоиться, — ты прятала его здесь в нашем доме?
«В нашем доме, — подумала я, — он так и сказал, как это мило!»
— Нет, не виноватая я, он сам пришел.
— Я пришел ублажить твою жену, раз ты сам не можешь, — ни с того ни с сего заявил Тан Ке Ши.
Я наступила ему на ногу. Смех Тан Ке Ши превратился в болезненное хрюкание.
— Он врет, — пояснила я дрожащим голосом.
— У меня хотя бы есть жена в отличие от тебя, — не обращая внимания на меня, заявил Тал Тал.
— Но мне она жаловалась, что ты никак не можешь осуществить свои супружеские обязанности, и ей приходится ходить в девках.
Тал Тал пронзил меня взглядом.
— Поверить не могу, что ты ему разболтала, — прошелестел он.
— Я такого не говорила! — пискнула я, — не в такой манере.
— С меня достаточно, я сейчас выбью дверь! — обиженно засопел Тал Тал и хотел кинуться на ни в чем неповинную дверь.
— Стой! — я протиснулась вперед и загородила дверь собой, — не выбивай!
— Почему это?
— Там император в других комнатах, кто-то услышит и придет сюда.
— Именно этого я и добиваюсь.
— Но тогда они обнаружат Тан Ке Ши.
— Да, пусть его повесят!
Тан Ке Ши весело хрюкнул. У парня истерика, кажется.
— Но вы ведь только что говорили, что пожалели о человеческих жертвах! Вы говорили мне это! — напомнила я.
— Я передумал. Что касается этого подонка…
— Сам подонок… — тут же отозвался Тан Ке Ши.
— Хватит! Что на вас нашло? — я топнула ногой, угодив теперь по Тал Талу. Он сердито поморщился.
— Тихо! — вдруг Тан Ке Ши зажал мне рот рукой, а другая его зависла у рта Тал Тала, не касаясь его, — кто-то идет.
Я умоляюще взглянула на Тал Тала. Он прикрыл веки и скривил губы. Раздался стук и слова:
— Госпожа Мату, можно я войду?
— Это Ван Ю, — сообщил Тан Ке Ши.
— Зачем Ван Ю хочет зайти в твою спальню? — с подозрением Тал Тал уставился на меня.
— Откуда мне знать? Я с ним едва знакома.
— Однако же этого хватило…
Я шикнула на него.
— Господин Ван Ю, да входите, — томным голосом позвала я.
Тан Ке Ши округлил глаза. А я жестом показала обоим, чтобы заткнулись. Работает профессионал, пусть Тал Тал увидит, как я не умею обманывать.
Послышались шаги.
-Госпожа Мату, вы где? — игриво спросил Ван Ю.
— Господин Ван Ю, — я постучала по шкафу, — я здесь, подойдите.
После нескольких мгновений, пока Ван Ю, видимо, приходил в себя от удивления, он приблизился и постучал по шкафу в ответ.
— Как неловко вышло, — как можно игривее сообщила я, — я застряла в шкафу, зашла поменять облачение, а дверь захлопнулась, как стыдно же, право! Вы так вовремя явились, не могли бы вы как настоящий рыцарь выручить меня?
— О, я к вашим услугам, — озадаченно ответил Ван Ю, — никогда не мог отказать прелестной даме.
Тал Тал смерил меня таким взглядом, будто мы с Ван Ю сейчас договариваемся о любовном свиданье.
— Так вот, господин Ван Ю, — продолжила я, — дабы избежать позора, ведь в нашем доме император, не могли бы вы очень тайно позвать сюда моего слугу по имени …
-Монх, — одними губами произнес Тал Тал.
— Монх, — повторила я, — умоляю, он и откроет мне дверь.
— Давайте я ее выломаю, госпожа Мату, право, не могу поверить, что оставлю вас там еще хоть на секунду, — заявил Ван Ю.
— О, нет! — поспешно выпалила я, — не надо, господин Ван Ю. Знаете, мой муж…мой муж, — я взглянула на Тал Тала, ища вдохновения и наконец выдала, — очень жадный человек, он меня убьет, если из-за меня испортится мебель. Он мне даже нарядов новых не покупает, до сих пор хожу в свадебном платье.
Тал Тал пошатнулся и, выпятив губу в точности как Баян, отвернулся в сторону задыхающегося от смеха Тан Ке Ши.
— Никогда бы раньше не подумал, что господин Тал Тал так прижимист, — ответил Ван Ю. — но именно поэтому он раньше и не женился!
— Я вас умоляю, моя честь может пострадать, окажите мне услугу ради нашего старого знакомства, и тайно пришлите сюда моего слугу как можно скорее, только не говорите ничего ни самому господину Тал Талу, ни Баяну, а то он поднимет шум на всю Юань, вы же его знаете!
— Я сейчас же все исполню, — Ван Ю поспешно удалился.
Как только дверь за ним с шумом закрылась, я обернулась, сгорая от стыда к Тал Талу и Тан Ке Ши, прижавшись спиной к двери.
— Всего и делов! Не дуйтесь, господин Тал Тал, — промямлила я.
— Вот еще, — каменным голосом отчеканил он, — не думайте, что я и вправду настолько мелочен, что буду злиться на подобные слова.
— Как я посмотрю, вы абсолютно ни в чем не можете угодить, Мату, — подал голос Тан Ке Ши, — так лучше отпустите ее со мной, со мной она будет счастлива.
— Как интересно, вы же теперь беглец, изгнанник и преступник!
— Вашими стараниями.
— Мальчики, не ссорьтесь! Тайм брек, — я провела рукой между ними.
Тан Ке Ши схватил мою руку и прижал ее к себе.
— Мату принадлежит мне.
Я попыталась вырвать свою руку.
— К чему эти нелепые… — мой голос потонул в новой волне их разборок.
— Вообще-то она принадлежит мне, она моя жена!
— Но еще нет, брак можно аннулировать.
— С чего бы это мы стали его аннулировать?
— Да потому что ты даже не можешь ее т…
Я в возмущении пнула Тан Ке Ши прежде чем он договорил, но это только еще больше разгорячило его.
— Видишь какая она страстная со мной, с настоящим мужчиной, а не таким куском льда как ты! — заявил Тан Ке Ши, — твоя жена, говоришь, ну и что ты скажешь, если я сделаю вот так?
И Тан Ке Ши совершенно неожиданно положил свою пятерню мне на грудь. Я впала в секундное оцепенение. Тан Ке Ши с совершенно веселым лицом воззрился на Тал Тала. Я наконец оттаяла и собралась залепить Тан Ке Ши пощечину, как Тал Тал аккуратно и даже с каким-то педантичностью взял ладонь Тан Ке Ши с моей груди и оттянул ее в темноту, а потом раздался какой-то ужасный хруст. Тан Ке Ши взвыл и запрыгал на месте с криками:
— Подонок! Что ты вытворяешь! Ааа, моя рука!
И еще какие-то непередаваемые монгольские маты.
-Что вы сделали? — спросила я у Тал Тала, придя в неописуемый шок.
— Ааа! Как же больно!..- продолжал вопить Тан Ке Ши.
— Я сломал ему пальцы, — спокойно ответил Тал Тал.
— Сломал ему пальцы? — повторила я, — ты сломал ему пальцы?
— Да, — Тал Тал наконец обрел свое фирменное спокойствие.
— Боже! Зачем? Эй, Тан Ке Ши, ты в порядке? — я потрогала его по плечу.
— Аа, нет! — он тряс рукой.
— Можешь так не скулить, я сломал всего один, остальные просто вывернул, — презрительно кинул Тал Тал.
— Господин Тал Тал! — пораженно воскликнула я, — ну зачем вы так жестоко, верните ему пальцы на место!
Тал Тал молча вздернул бровь, весьма довольный своим поступком. Тан Ке Ши конечно тоже хорош, зачем так глупо провоцировать. Я отвернулась от них обоих и уставилась в дверь. Кажется, кто-то идет. Я сообщила это. И действительно послышались шаги.
— Кто это? — спросила я.
— Это я, Монх, госпожа Мату, — ответил голос из-за шкафа.
— Ты один?
— Да.
— Тогда вскрой эту дверь по-быстрому и проследи, чтоб тут никого не было, — ответила я, — только тихо.
— Да госпожа.
Тут же раздался оглушительный шум. Тал Тал рывком оттянул меня от двери, прижав к своей груди, потому что она тут же разлетелась в щепки, а потом, рухнув, сорвалась с петель. Пред наши очи сквозь опилки предстал никто иной как Баян.
Я поспешно отцепилась от Тал Тала и вышла, тут же сказав:
— Я так и знала, что без вашего ценного присутствия не обойтись, господин Баян! И как это только вы сами не застряли с нами в шкафу? Такое пропустили!
— Аа, — Баян еле сдерживал улыбку при виде меня, — я подслушал, как Ван Ю кого-то разыскивает и что ситуация весьма щепетильна, разве я мог попустить такое веселье.
На свет Божий тут уже выбрался Тал Тал, его прическа и весь его спокойный вид весьма пострадал и выглядел он так будто только что дрался в шкафу с Тан Ке Ши, что в принципе было правдой.
— Только не падайте в обморок, дядя, — сообщил Тал Тал, — мы не вдвоем застряли в шкафу, а втроем!
Баян, открыв рот, уставился на Тан Ке Ши, который также вылез из шкафа все еще увешанный шелками.
— Что этот мерзавец здесь делает?
Тан Ке Ши, не обращая на него внимания, держался за свою ладонь.
— Господин Тал Тал! — я глазами указала на страдания Тан Ке Ши.
Тал Тал подошел и несмотря на сопротивление взял руку Тан Ке Ши и еще раз хрустнул его пальцами. Тан Ке Ши закричал. Я панически посмотрела на дверь, не идет ли кто.
— Тише там! — шикнула я на него.
— Да что это такое? — гаркнул Баян.
— Теперь только один палец сломан, — садистким голосом заявил Тал Тал, — но это только начало.
— В следующий раз я тебе глаза выжгу, — парировал Тан Ке Ши.
— Что… — еще раз гаркнул Баян.
— Господин Баян, — прервала я его, — я должна вам все объяснить, но прежде вы должны дать Тан Ке Ши уйти.
— Как это? Что вообще происходит?!
— Прошу вас, я прошу у вас за него, — я умоляюще сложила руки.
— Я не могу, — ответил он, — это приказ императора, — да и к тому же я…
Я вновь прервала его.
— Господин Баян, послушайте меня хоть раз, я клянусь своей жизнью, что вы должны дать ему шанс. Вы не должны быть врагами. И не можете его казнить. Это не будет справедливо, достаточно с вас убийств.
Баян замолчал, прикрыв глаза. Тал Тал ожидал его ответа как и Тан Ке Ши.
— Я прошу, этой стране нужен мир, всем нам нужен мир, если вы убьете его, вы убьете этим и меня. Если он в чем-то виноват, то разве вы можете назвать себя безвинным? — с отчаянием спросила я.
Баян все еще молчал.
— Так что вы скажите? — повторила я.
Тан Ке Ши смотрел на меня такими печальными глазами, не веря, что его освобождение возможно. А я хотела, хотела этого. Я хотела, чтобы он спасся, и чтобы все изменилось. И я должна была спасти хоть кого-то.
— Я прошу у вас на коленях, — сказала я, собираясь упасть на пол.
Тан Ке Ши подошел ко мне и удержал меня за локоть.
— Не надо, я готов к смерти, у меня никого не осталось, — ответил он отрывисто, — кроме тебя, наверно.
Я взглянула на Баяна, ожидая его вердикта. Он, насупившись, молчал. И почему он не отвечает и даже не двигается.
— Господин Баян, — спросила я в наступившей оглушительной тишине, — почему вы не отвечаете?
Баян вздохнул.
— Мое молчание и есть ответ.
Я не поняла, но Тан Ке Ши, кажется, понял. Он медленно обвел всех присутствующих глазами, остановившись на мне. Незаметно он пожал мне руку, коснувшись пальцами, и пошел к окну. Никто не шевельнулся.
— Прощай, еще встретимся, — сообщил он и вылез в окно.
Я подошла, вцепившись в ставни, выглянула вниз. Проследила, как темная тень скрылась в саду.
— Аа… — со смущением спросила я, — а где император?
— Да, — Баян тоже вдруг оттаял, приняв вид как ни в чем не бывало, — мне же надо его проводить, мы только тебя и ищем, Тал Тал, ты, Мату, тоже выйди поздороваться, Его Величество очень тебе благоволит.
— Да, да, конечно, — я бросила взгляд на Тал Тала, он приводил себя в порядок.
Я в неком немом отупении думала о том, что я только что вытворила. Тал Тал и Баян вышли, я беспомощно взглянула на слугу Монха. Он вдруг радостно подмигнул мне.
— Отлично, госпожа, вы из них веревки вьете!
— Что? — я фыркнула, — у меня даже платья нет, чтобы выйти к императору!
Мое сердце как-то радостно забилось.