Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 134 из 143

ГЛАВА 44. ПОСЛЕ КРУШЕНИЯ

— Мателинк! — это было первое, что я услышала после нашего вселенского грохота. — Мателинк, ты в порядке? — это вопил голос Йоханна, что я установила, открыв один глаз, а затем второй. Теперь вся ситуация была как на ладони.

Мы скатились с холма, телега с расколовшимся колесом лежала вверх тормашками несколько поодаль, оглобля сломалась, так что лошади и след простыл. Йоханн помогал подняться Мателинк, скатившейся в канаву и, к счастью, не пострадавшей. Принц Дэниэл, кажется, уже забыл о своей привязанности к пшеничному хвостику и был сосредоточенно занят оттиранием запачканной штанины. Джессика сидела на траве, в целости и сохранности, но в жуткой обиде, что никто и не думает броситься к ней и помочь встать. Я… Что ж, не считая ранее контуженной плюсны и пары листьев в волосах да ударенного локтя и ободранных коленок, что само по себе не редкость, все было окей. Я поднялась.

Джим! А он где?..

— Джим! — крикнула я в тревоге.

Все на меня оглянулись. Ответа не последовало. Первой отреагировала на мой крик Джессика, затрясшись и указав дрожащим пальцем куда-то по другую сторону телеги. Я поспешила заковылять туда. Джим не издавал не звука, придавленный бортом повозки. Глаза его были закрыты. Я испугалась не на шутку. Мне не приходилось видеть, как умирают люди, и я вовсе не горела желание расширять свой опыт в этой сфере. В отчаянии я попыталась приподнять телегу, но, разумеется, тщетно. Больная нога вообще отнялась.

— Дэниэл, Йоханн, помогите! — вспомнила я о такой вещи, как помощь других.

Убедившись, что Мателинк цела и невредима, Йоханн поспешил откликнуться на мой отчаянный зов. Но принц Дэниэл по направлению к телеге не сделал ни шагу.

— Я не собираюсь поддерживать вашу абсурдную и мятежную идею! — он развернулся и… потопал на холм! Все же лошадь далеко не убежала. Она щипала траву на вершине, к ней принц и направлялся. Однако, при виде бездыханного Джима думать об этом было некогда.

Мы с Йоханном напряглись: телега слегка поддалась. Мателинк поспешила на помощь, взволнованно закинув за ухо длинную пшеничную прядь. Дело пошло. Но сил не хватало.

— Джессика! — позвала сестру Мателинк. — Пожалуйста, помоги, не стой в стороне!

Мателинк имела на сестру благотворное влияние. Джессика медленно встала с травы, отряхивая платье с грустью.

— Ну, прошу, не копайся! — вновь подала несколько надтреснутый голос Мателинк: телегу было тяжело держать на весу.

Джессика подхватила край, и, наконец, общими усилиями мы освободили Джима. Он по-прежнему не издавал ни звука.

— О нет, Джим! — простонала я, наклоняясь над ним.

На мое счастье, за кустами мы услышали знакомые мне голоса:





— … сработает, Жак! Ну, почему, в конце концов, ты мне все время перечишь?! Портал должен быть!

Безумный ученый! Не знаю, что он делает здесь, но его голос, что луч надежды во мгле ночной тьмы, прозвенел из-за кустов.

— На помощь! — закричала я, сама для себя неожиданно. — Док, Жак, сюда!

Йоханн и сестры уставились на меня, как на ненормальную.

— Это мои друзья, — попыталась я объяснить, насколько это было еще возможно, разводя руками.

Но звук ломающихся вблизи кустов уже спас меня от неловкой ситуации.

— Наверно, тебе показалось, Док, — услышала я умоляющий голос Жака из-за спины… безумного ученого, что выскочил на полянку происшествия. Сейчас он был воистину спасителем. Но, отчего-то, чувства полета, которое приносили спасательные пришествия Шерлока, я не ощутила.

— Какатоесть? — был удивлен, но, кажется, приятно, мой старый знакомый. — Не может быть, это ты, милейшая моя фея! — его тон, как всегда, был насыщен несколько лишней ноткой драматизма.

— Да, это я, — мой голос вернул его с неба на землю, как ни странно, хоть я и не совсем принадлежу земле. — И, прошу вас, помогите нам, — я обратила беспомощный взгляд на Джима.

— Какатоесть, у тебя вечно новые знакомые, — внешне беспечно весело бросил Док, одновременно поспешив с видом эксперта скорой медицинской помощи опуститься на колени возле Джима с сосредоточенным взглядом.

— Ну, Джим не совсем новый, — замялась я. — Он все равно что… семья Сары.

— Пульс есть, — констатировал результат осмотра безумный ученый, совершенно не слушая мой ответ. Но полусогбенный Жак все слышал.

— Сары? Ее дом ведь совсем недалеко отсюда.

— Тогда отнесем его туда, — поднялся с колен все решивший уже ученый. — Юноша, — окликнул он Йоханна, — не будете ли вы любезны помочь, а не стоять столбом? Жак, а ты возьми его с этой стороны, — скомандовал он, успешно руководя процессом. — Леди, прошу следовать за нами, — а это обращалось полуизысканно ко всем нам, носящим юбки.

Заметив, что я хромаю, Мателинк молча взяла меня под руку. Лицо ее было непроницаемо, губы поджаты. Кажется, после проявления подлинного лица принца Дэниэла, в ее голове взрывались галактики. Джессика молча и угнетенно плелась рядом, снедаемая менее благородными переживаниями.