Страница 3 из 65
К моему удивлению, где-то в глубине коридора закричали. Я не была уверена моих ли рук это дело, но это было кстати. Маленькая победа помогала мириться с подкатывающей тошнотой — вечной спутницей истощения. Ещё немного и сознание просто покинет меня.n — Там что-то случилось, — вглядываясь в темноту, сказал стражник. — Проверить бы.n — Ну так иди, сам закончу, — фыркнул его напарник, зная как тот относится к ведьме.n — Тогда да… пойду.n Явно довольный таким поворотом, мужчина зашагал прочь от моей камеры.n — Итак, когда лишние уши исчезли, мы можем пообщаться.n Страж поднял голову от замка. Наши взгляды встретились, и улыбка стала ещё шире.n — Меня зовут Генри, миледи, — зачарованно произнёс он.n — Очень приятно, Генри. Очень.n Я сильнее придвинулась к нему. Сделав шаг в сторону и отметив, что взгляд мужчины неотрывно следует за моим, с облегчением выдохнула. Получилось. Даже проще, чем думала.n — Генри, дорогой, ты ведь поможешь мне? — проверила я, насколько сильно влияние.n Мышцы наливались свинцом. Боли фантомные, но уверенности в благоприятном исходе не было. Но, кажется, мне и в этот раз улыбнулась удача.n — Я бы хотел, леди Арина. Но не знаю, что могу для вас сделать.n Пустой взгляд молодого человека окрасился налётом грусти.n — Тебе и не надо, — с придыханием прошептала я. — Просто открой двери своим ключом, а дальше я сделаю всё сама.n Стражник безоговорочно выполнил указания. С тихим скрипом дверь камеры отворилась и, не медля ни секунды, я вырвалась наружу. Теперь нужды удерживать взгляд не было, личный контакт важен лишь для уличных шарлатанов и кокеток.n — Как отсюда выйти? — Голос стал жёстче от нетерпения.n — П-прямо и налево, — снова заглянув в глаза, произнёс мужчина.n — Наткнусь там на кого-нибудь?n Я была совершенно не в форме и справиться с несколькими мужчинами не смогла бы. Уже сейчас вынужденное использование Ведьмовского взгляда, обернувшегося очередным увечьем ауры, обессиливало. Магия ещё не вернулась, и это раздражало. Я надеялась, что стоит покинуть камеру, и тотчас обрету весь свой дар. Но вышло немного иначе.n Нерешительно замерев на секунду, обернулась и махнула стражнику рукой.n — Идём со мной, — с улыбкой поманила двигаясь вперёд, зная, что он последует. Ещё несколько минут власть над ним сохранится.n Второй стражник обнаружился за поворотом, он о чём-то переговаривался с заключённым пьянчужкой затягивавшимся самокруткой. Подозвав своего спутника, я шепнула ему приказ, а сама отступила в тень.n — Эндрю, какого чёрта?! — воскликнул Генри и кинулся на своего напарника.n Не ожидавший нападения мужчина пошатнулся от сильного удара в челюсть, но тут же выпрямился и замахнулся на смутьяна в ответ. Громкий шум привлёк со стороны выхода ещё несколько человек, которые кинулись разнимать дерущихся.n Зная, что у меня есть лишь несколько секунд, я собрала крупицы имеющихся в резерве сил, которые вблизи жертвенника возвращались слишком медленно, и несколькими оплетающими пасами наложила на себя Полог темноты. Теперь нужно было двигаться быстро и бесшумно.n Я мчалась по коридорам, молясь, чтобы ноги не подвели. Впереди мелькнула лестница. Хоть и смутно, но вспомнилось, как выглядел выход из этих казематов. Вход в темницу располагался на узкой улице с незаметной дверью. А возле него всегда стояли люди в гражданской одежде, делая вид, что выпивают. Мимо них нужно было проскочить, но, если открыть дверь, они заметят.n Полог темноты весьма ненадёжной заклинание, оно не делает полностью невидимым, а лишь не даёт обратить на себя внимание, но только до тех пор, пока сам его не привлечёшь малейшим подозрением.n Подобравшись вплотную к ведущей наружу двери, я прислушалась. Звуки внутрь не проникали, но то, что там стоят двое, уже чувствовалось. Вернувшись к столу постового, я пошарила по ящикам, и, не найдя ничего интересного, обратила внимание на стену. Несколько начерченных на ней рун стали достойной наградой за труды. Никогда раньше не думала, что буду радоваться входящей в обиход у обычных людей магии, которую подобные мне стали успешно продавать.nЯ медленно провела по надписям рукой, изучая, указательным пальцем обвела среднюю, отчего она налилась ярким светом. А затем всё подземелье пронзил тревожный визг сигнала.n Когда двери резко распахнулись и дозорные, вызванные тревогой, ворвались внутрь, я ловко проскользнула наружу, прижимаясь к стене. Долгожданный вдох свободы наполнил лёгкие свежим воздухом, а тело живительной силой. Магия заструилась сквозь меня, утратив сопротивление искусственных преград.n Не тратя времени зря, я вывернула из переулка и, не сбрасывая с себя Полог, ставший не таким обременительным, направилась через весь город к своему дому. Конечно, посещать особняк так сразу не стоило, во-первых, не хотелось показываться в таком виде, а во-вторых, есть риск вывести стражу на след. Они так и не смогли узнать моего настоящего имени, а связывать имя баронессы Риджины Картер со столь неоднозначной ситуацией, не хотелось.n Только зайдя в одну из своих съёмных квартир и проверив охранные руны, я смогла расслабиться.n — Так значит, господа стражники сюда не добрались. Похвально, они заслужили одобрение в моих глазах.n Первым делом содрав с себя лохмотья, я приняла ванную, стерев, наконец, начерченную на теле руну. Благодаря ей, я и была настолько истощена, эта магия выпивала мою жизнь крупными глотками, но позволить кому-то узнать себя стало бы непростительной ошибкой. Зато теперь, даже не полностью восстановив резерв, чувствовала себя полной сил и не боялась выходить на улицу.n Разглядывала свои волосы я долго, презрительно кривясь собственному отражению. Вспомнив о находившемся поблизости салоне, быстро переоделась и, повязав голову платком на манер простых работающих на рынке горожанок, спустилась на улицу.n Мастера встретили меня тихим вскриком, увидев висевшие на голове пакли.n — Как же так? — Вокруг бегали две молоденькие девушки, дёргая за свалявшиеся пряди и угрожающе размахивая ножницами.n — Позабыла расчесаться с утра.n — Кажется, с этим уже ничего нельзя сделать, а такая длина была, очень жаль — задумчиво протянула одна.n — И что вы предлагаете? — мрачно поинтересовалась я.n Девушки обеспокоенно переглянулись.n — Сейчас в Элиноре распространена мода на короткие по типу мужских стрижки у женщин.n — Ни за что!n Элинора славилась своими передовыми идеями, но Тонольское государство не всегда было к ним терпимо.n Резать волосы практически под корень я не позволю. Без них мне придётся туго — не смогу работать. Ни в одно приличное общество не просочиться незаметно с таким модным ужасом на голове, а парики я никогда не любила — они ненадёжные.n Возвращаться в квартиру больше не стала, в целях безопасности. Никакие вещи выдать меня не смогут, а потому не страшно её навсегда забросить. Поймав первый попавшийся дилижанс, я расплатилась взятыми из заначки деньгами и назвала адрес.n Мерное покачивание убаюкивало, и потому окрик возницы, сообщивший о прибытии, резко выдернул из сна.n Войдя в особняк через дверь для слуг и проигнорировав их удивлённые взгляды, я вызвала Анну и в ожидании уставилась в окно. Верная камеристка явилась быстро.n — Госпожа Риджина! — радостно воскликнула она. — Рада, что вы вернулись, мы все так беспокоились, — раздосадовано вздыхала старая служанка, последний раз видевшая меня около недели назад.n К слову говоря, слуг в доме было немного: дворецкий, пара приходящих служанок, повар и Анна, которая была и управляющей и личной камеристкой одновременно. Я оправдывала свой минимализм любовью к уединению, но на самом деле не хотела лишних разговоров и подозрений. Анна и Гарри, дворецкий, жившие в этом доме ещё во времена почивших родителей, знали о роде моей деятельности и, хотя активно её осуждали, заявляя, что негоже молодой леди таким заниматься, были для меня семьей. Эти люди скорее сами на эшафот пойдут, чем выдадут свою леди, которая в их глазах всё ещё оставалась непоседливым ребёнком, даже в свои двадцать пять лет.n — Могли хотя бы предупредить, чтобы мы не беспокоились. И к властям же не обратиться, о горе то, горе… — причитала Анна.n — Не волнуйся, власти и так были в курсе, — мягко сказала я, но сверкнувший молнией взгляд не укрылся от женщины.n — Значит, всё-таки попались?! — воскликнула она.n Я успокаивающе похлопала её по плечу.n — Анна, теперь всё хорошо. И будет ещё лучше, если ты разберёшься с вот этим, — срывая платок, сказала я.n Маленькая круглая розовощёкая женщина побледнела.n — Где вы были всё это время, госпожа? — бесцветным голосом прошептала она.n — Не важно.n Анна, быстро взяв себя в руки, ей не впервой с таким сталкиваться, принялась за работу. Она принесла несколько баночек и обмазала их содержимым всю голову. Проводя эти манипуляции, женщина попутно пыталась распутать наиболее крупные узлы. Разделив волосы на три части, принялась их расчёсывать.n — Прекратите кричать! Вы и худшие истязания терпели.n Я раздражённо вздохнула, принимая правоту её слов. Но выносить мучения в тюремной камере намного проще, чем издевательства в родном доме.n — Шанс сохранить есть? Хотя бы маленький?n — Сидите спокойно, — снова одёрнули меня.n Спустя четверть часа послышался характерный щелчок ножниц.n — О нет! — Скорости моей реакции можно было позавидовать.n — Без этого никак, деточка.n — Не хочу.n — Ну что вы как маленькая, леди Риджина. Всё сделаем красиво, вы же любите быть оригинальной. В любом случае вам придётся притвориться, что нравится, иначе я сильно расстроюсь.n Я уставилась на свою служанку. Если под оригинальностью она подразумевает тот ужас, что мне предложили в салоне, то я категорически против. Я не настолько экстравагантна в обычной жизни. В последней поездке элинорки, щеголявшие с открытой шеей, меня ошарашили. Но Анна слушать возражения не желала и, не давая времени на раздумья, щёлкнула инструментом.n Тяжёлая прядь упала на пол, провожаемая моим обречённым взглядом. Поняв, что это неизбежно я зажмурилась и просидела так до окончания экзекуции. Когда Анна ушла, ещё долго подходить к зеркалу было страшно. Был риск не пережить увиденного, но собравшись с силами, всё же рискнула.n — Давай, Риджи, ты боец. И эту войну мы выиграем с волосами или без.n Оказалось не так плохо, как я думала. Волосы, конечно, стали значительно короче, теперь они едва касались плечей сзади, но всё же не выставляли напоказ шеи, а впереди даже спускались до груди. Отметив неординарный подход к стрижке, и в который раз поблагодарив Светлейшего Создателя, что у меня есть Анна, я криво улыбнулась своему отражению в зеркале. На леди такая улыбка смотрелась бы не органично, а вот ведьме в самый раз.n — Ну и кем притвориться теперь? — Подмигнула себе, желая как можно скорее вернуться к работе, угнетённая вынужденным бездельем и желанием отомстить.n Покрутившись у зеркала ещё немного, пришла к выводу, что отдохнуть всё же надо: круги под глазами никого не красили. В этот вечер пришлось остаться дома, чем обрадовала верных слуг, когда спустилась к ужину. Анна даже не скрывала облегчения от моего решения.n — Добрый вечер, Гарри. — Я кивнула дворецкому. — Прошу извинить, за моё неподобающее появление сегодня днём.n Он всегда вёл себя предельно учтиво, оставляя нападки и морали для Анны, сам же временами укоряющие посматривал да цокал языком. Не более.n — Ничего, госпожа. Мы привыкли. — Он поклонился.n Поужинав в одиночестве, я перебрала накопившуюся почту, в которой обнаружила несколько дежурных приглашений на балы и обеды, затем мельком просмотрела газеты, в которых, к счастью, пока что не упоминалось моего имени.n Внимательно я вчиталась лишь в одну заметку, а именно, статью некролога почти недельной давности, сообщившую о смерти Чарльза Люмьера — заместителя мэра города. Крупный чиновник скончался во время приёма в своём собственном доме, убийца взят на месте, осуждён и приговорён к казни. Коллеги выразили свои искренние соболезнования. Другими обстоятельствами дела с прессой видимо забыли поделиться, но мне это только на руку.n Ситуация, в которую я попала, была неожиданной даже для немало повидавшей мир ведьмы. За несколько дней до случившегося в оккультный салон пришла женщина. Имени своего она не называла, а я и не интересовалась, это была нормальная практика в моём деле. Расплатилась она сразу, не требуя подтверждения исполнения, сказала, что будет благодарна даже за неудачную попытку.n Сейчас мне стало понятно, что нужно было уже тогда что-то заподозрить. Но выгодный и интересный заказ затмил интуицию, которой в угоду развлечениям приходилось пренебрегать довольно часто. Я легко согласилась наложить на Люмьера порчу. Причин не спрашивала, но дама сама объяснила свой поступок тем, что мужчина её предал. Она рассказала слёзную историю о её романтических отношениях с женатым заместителем мэра и его обещаниях подарить ей весь мир. Обиженная женщина пришла за местью. Я с обычным равнодушием профессионала была готова ей помочь, сама же довольная очередной представившейся возможности попрактиковаться.n Проникнув на бал, как всегда, с одной лишь рабочей целью, я обошла особняк под предлогом экскурсии и оплела его несколькими заклинаниями, для верности решив наложить ещё одно на самого заместителя мэра лично. Это и было моей фатальной ошибкой. Несколько минут флирта и двусмысленных намёков, и лорд Люмьер повёл меня наверх. Я успела выполнить свою работу ещё поднимаясь на второй этаж, но сорваться с места сразу не могла, сработала дурная привычка всегда доигрывать свою партию.n Удалившись попудрить носик, попутно приготовила снотворный порошок, которые, впрочем, уже не пригодился. Вернувшись в покои лорда, я застала бездыханное тело. В ту же секунду в дверь вломилась, словно поджидавшая момента, стража. Меня утащили на странные не информативные допросы. На каждом из них монотонно спрашивали, убивала ли я лорда, не слыша моих ответов.