Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 167 из 216

Альда пошевелилась. Берни поправил сбившееся покрывало, крепче обнял жену. На завитках золотых волос мерцали, красуясь, блики огня. Он осторожно поцеловал прядку у виска. Не отпускать, оберегать, ведь это так просто...

Тепло окутывало, впрочем, его и раньше усыпляла эта гостиная, вся обшитая деревом тёплых оттенков, с глубокими креслами, коврами на стенах и половицах, подсвечниками со стеклянными стенками. Он уже и не пытался открыть глаза, а ведь собирался не смыкать их до утра и дождаться Райнеро. Помощь тот оказал неоценимую. Принц Рекенья не только спас Альду, он пробыл с ней до возвращения Берни, помог разобраться с убитыми охранниками и не дал свернуть шеи ещё живым, но мертвецки пьяным. Нужно было устроить поиск Рейнольта, сообщить на все посты и заставы, и Райнеро всё понял. Принц вызвался сам и ускакал отдавать команды вместо Оссори, который просто не мог опять оставить жену одну. Этот эскарлотец в самом деле был благородным человеком и тысячу раз доказал, что тогда, в поединке, Берни не имел права отнимать у него жизнь.

— Рональд? Вы спите?

От внезапного шёпота на блаутурском Берни вздрогнул и обернулся к дверям. На пороге гостиной стоял Райнеро. С плаща струйками стекала вода, но вид принц имел даже воинственный.

— Всё в порядке? — Он кивнул на Альду и расстегнул фибулу плаща. — Мы можем переговорить утром. — Мокрая одежда с хлюпаньем упала на скамью. Райнеро потёр шею, сощурился на огонь. Замёрз и устал, но не теряет лица.

— Боюсь, утро почти наступило. — Берни глянул в окно за открытыми ставнями, под тучами угадывалась серая полоска света. Три утра, четыре? — Выпей вина, согрейся, и спать.

Кажется, предложение принцу понравилась. Тихо на столике звякнули кубки, наполняясь живительным пряным теплом.

Берни взял Альду на руки и осторожно поднялся. Она глубоко вздохнула, но не проснулась, только дрогнули длинные ресницы. Вино подарило ей глубокий, спокойный сон.

Уложив Альду на кушетку, он вернулся к камину. Райнеро протянул ему кубок подогретого извийна и, расшнуровывая ворот куртки, опустился в соседнее кресло, вытянул ноги к огню. Запахло кожей сапог, совсем как в военных походах.

— Мы объехали все посты, но тщетно, Рейнольт не попадался. А вот Кобыльи ворота, знаешь, в Университетской части, сегодня открыты, и не далее чем два часа назад оттуда выехали двое нарочных. — Райнеро нахмурился. — Я отправил отряд из пятерых человек в погоню, ещё восемь отрядов по четыре человека прочёсывают город. Ворота закрыты до твоих распоряжений.

— Я уже говорил тебе спасибо?

— Да, и не раз, — принц усмехнулся и отвесил короткий поклон. — Рыцарь Кочерги к твоим услугам.

— Рыцарь чего? — Берни чуть не подавился извийном, подогретый он был весьма недурён, избавлен от вязкого маслянистого привкуса.





Посмеявшись в кулак, Райнеро залпом осушил кубок и не поморщился.

— Кочерги. Жена тебе не рассказывала об оружии, которым я выдворял незваного гостя?

— Ах, это... — В следующую минуту они давились неоткуда взявшимся смехом. — Так что ж, Рыцарь Кочерги, может ли Рыжий Дьявол предложить тебе свою дружбу?

Райнеро удивлённо моргнул и тут же обнажил крупные зубы в улыбке.

— Безусловно.  Это честь как для Рыцаря Кочерги, так и для герцога Валентинунья.

Мог ли Оссори представить, что подружится со своим пленником, которого ещё недавно подозревал в сговоре с тёткой? С "вороном", наследником ненавистного эскарлотского короля, пусть тот и оказался бастардом? Как часто мы ошибаемся в людях и как радуемся, когда те открывают нам глаза на себя настоящих… Но что ему твоя дружба, Дьявол? В ней не будет смысла, пока на принце оковы, пусть и невидимые, но тем сильнее они гремят.

— Вот что, Райнеро. Ты спас Альду, и отблагодарить тебя равноценно я всё равно не смогу, но... В знак нашей дружбы прими подарок. — Отставив опустевший кубок, Берни наклонился к принцу:  — Свободу.

— Серьёзно? Отпускаешь? Меня? — И без  того большие глаза принца Рекенья делались просто огромными, когда он удивлялся. От его оживлённого шёпота и потери маски сдержанности стало необъяснимо радостно. На секунду Берни почувствовал, что он дома, в Блаутуре, с Тони, Хью и Джоном, и все они пьют и смеются, как будто ничего не случалось.

— При условии, что ты именно сбежишь. Отпустить тебя из плена открыто я не могу. Раппольтейн и Яноре моё великодушие, скорее всего, не оценят.

Райнеро кивнул и вскочил на ноги, плеснул себе ещё вина, выпил залпом, встал напротив камина, глядя на Берни в упор. Руки скрещены на груди, в глазах пляшут дьяволята. И что же задумал стряхнувший оковы принц?

— Друзья делятся друг с другом всем. Я привык к этому ещё в Эскарлоте. Я не могу оставить тебя в неведении, иначе я стану предателем, едва успев стать другом. Хенрика хочет править, Рональд. — Тронув царапину на щетинистом подбородке, принц сел на подлокотник рональдова кресла и уставился в камин. — Ты был прав, подозревая нас в заговоре. Я солгал тебе, что непричастен к её затее, но как я мог предать кузи... тётушку? И только этой ночью я понял, почему не могу поддержать её авантюру. Ты знаешь об Яльте? Хенрика одержима нашей семьёй... Но она извратила понимание долга Яльте перед Блицардом, извратила семейные истины. Яльте действительно завоёвывали Блицард, но делали это изнутри, смыкали в единое нерушимое целое. Яльте бы не пошли против друг друга, отгрызая для себя по клочку земли.