Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 323 из 398

Несколько минут мы ошеломлённо, вытаращив глаза, смотрели друг на друга, не в силах прийти в себя, а потом стали дико хохотать. Именно в этот момент вошёл мой муж и застыл, уставившись на жену, хохочущую во всё горло на руках у королевского офицера.

Арн так посмотрел на нас, что моё веселье мигом испарилось, не говоря об офицере. По спине побежали мурашки. Господи, неужели опять!

― Нотт, может, вы опустите мою жену, ― холодно обронил рессир.

― Что? ― растерянно спросил офицер и, кажется, прижал меня к себе крепче. Наверно, это нервное.

― Отпустите мою жену, ― ещё холоднее скомандовал мой муж.

― Эээ, конечно.

Нотт осторожно опустил меня, но руки убрал только тогда, когда убедился, что я твёрдо стою на ногах.

― Арн, … ― начала было я.

Муж будто не слышал. Он вёл себя так, будто кроме него и Нотта в холле никого больше не было. Мои щёки опалило жаром, а внутри всё оборвалось.

― Что привело уважаемого дротта, в мой дом?

― Госпожу Алекс вызывают во дворец.

― Вот как? Ммм… Нотт, а почему именно вы всегда приезжаете за моей женой? Во дворце нет других офицеров? ― голос всадника прямо сочился убийственным сарказмом. ― Или вы ищите повод, чтобы лишний раз с ней увидеться?

Нотт побледнел.

― Арн, прекрати, ― попыталась было вмешаться. ― Если бы не Нотт…

― Алекс, собирайся. Совсем не обязательно заставлять себя ждать, ― даже не посмотрев в мою сторону, холодно велел муж.

Я разозлилась.

― Пока мы не выясним всё, я никуда не сдвинусь с места.

― Вот как, ― Арн лениво улыбнулся, но от его улыбки меня бросило в дрожь, ― будем выяснять всё прямо здесь? При всех? Нотт, можете быть свободны.

― Но…

― Я сам провожу свою жену. Вы можете быть свободны, ― рявкнул всадник и офицеру ничего не оставалось, как поклониться и уйти.

― И что это было?

― Ты меня об это спрашиваешь? Алекс, ты моя жена, не смей вести себя будто распутная девка.

― Какая муха тебя укусила? ― вскипела я. ― Ты даже не поинтересовался, что случилось. Вместо этого тут же набросился с упрёками.

Лицо Арна окаменело. Я давно не видела его в таком состоянии и думала, что больше никогда не увижу.





― Ты думаешь, я слеп и ни вижу, как ты каждый раз пялишься на Деллина, ― прошипел он таким тоном, что я невольно попятилась. Мой испуг, похоже, лишь подстегнул его ярость. ― Моему помощнику неудобно передо мной. Он ищет любой повод, чтобы исчезнуть, стоит только тебе появиться. Думаешь, я не обратил внимание на то, как Нотт пользуется малейшим поводом, чтобы побыть в твоём обществе. Чуть что и он мчится к тебе, будто соскучившийся щенок. Он готов на всё ради твоей улыбки. Какого чёрта, ты заигрываешь с Лейвом. Он женат, но тебя это совсем не смущает, да? Во дворце из уст в уста передают, как отин закрыл тебя собой от разъярённого поклонника. Бедная Хельга чувствует себя униженной. Как тебе не стыдно, крутить хвостом перед женатым мужчиной. Ты думаешь, я не знаю, что ты бегаешь к своему Ванги…

― Арн, прекрати! ― рявкнула я. В глазах мужа вспыхнуло бешенство. Он явно терял контроль. ― Милый, пожалуйста, ― взмолилась я, приблизившись и положив ладони ему на грудь. ― Прошу тебя, успокойся. Не говори пока ничего, не надо. Понятия не имею, кто или что тебя так разозлило. Ты должен успокоиться, прежде чем мы продолжим, иначе наговоришь такого, что мы потом вовек не разгребём. Ванги мой друг. Он мне как брат.

Арн отшатнулся от меня, как от прокажённой.

― Брат, … брат, …. ― губы рессира презрительно скривились. ― Какой он тебе брат?! Твой Ванги вырос в сиротском приюте.

― Да, мы не кровные родственники и что?

― А не слишком ли много у тебя родственников образовалось, а? Парень, торговец лошадьми, тоже твой брат?

― Нет. Он мой друг.

― Как ещё один? ― притворно изумился муж. ― Ладно, но если всё это можно как-то понять, то твою странную привязанность к кузнецу и зеленщику даже мне объяснить трудно. Ты часами торчишь у них.

― Арн, ты опустился до слежки за собственной женой? Но я думала…

― Если ты не заметила, дорогая, мне некогда бегать за тобой по городу. У меня своих дел полно. Но ты думаешь, что вокруг нет людей, и никто не видит, чем ты занимаешься, да?

― Не знала, что ты увлекаешься сплетнями.

― Сплетнями? Эрмине Хельге…

― Ах, вот откуда ноги растут, ― догадалась я. ― Я думала, что мы договорились…

― К чёрту! ― заорал Арн. ― Я сегодня своими глазами видел, как ты наслаждалась вниманием офицера. Ты долго дурачила меня, но больше этот номер не пройдёт. Если ты думаешь, что, став моей женой, можешь поступать, как тебе заблагорассудится, то ты сильно ошибаешься. Я не придворный лизоблюд и потерплю шлюху в собственном доме.

Я ахнула и уставилась на него, будто первый раз увидела.

― Арн, прошу тебя, ― взмолилась я. ― Неужели всё начинается заново. Я думала, мы пережили это: взаимные подозрения, недоверие, обвинения. Прошу тебя, давай поговорим спокойно. Я постараюсь всё объяснить.

― Мне не нужны твои жалкие оправдания, ― отрезал муж, и я почувствовала, как у меня внутри образовалась огромная чёрная дыра.

― Ты настоящая Хель: хитрая, изворотливая и опасная. Твои лживые глазки, фальшивые улыбки сводят мужчин с ума, и они забывают не только о долге, но и о чести. Ты умудрилась очаровать даже моего дракона!

― Интересно, ты его ко мне ревнуешь или меня к нему?

Рессир схватил великолепную напольную вазу, подаренную мне Гунной, и грохнул об пол. Мне показалось, что вместе с ней также разбилось моё сердце на множество осколков.

Арн полыхал от ярости. Это что ж надо было наговорить человеку, чтобы он так вскипел, недоумевала я. Все мои доводы, попытки защититься отлетали от него как мячик от стены. Он был просто непробиваем и ничего не хотел слышать. Предприняв еще несколько попыток, я сдалась. В ответ я слышала только новые обвинения, ещё более абсурдные, чем предыдущие. Моё терпение лопнуло: