Страница 201 из 398
Утром Асмунд попросил меня не ходить на рынок, пока он не поговорит с Кьяром. Подумав, что это весьма здравая мысль, я согласилась. День тянулся невероятно долго. Все дела по дому были уже переделаны, а мой опекун всё не приходил. Я пыталась заняться медитацией, но сосредоточиться толком не удавалось. Пришлось бросить это бесполезное занятие. В конце концов достала мою книгу растений и принялась её изучать, при этом одним глазом, косясь на дверь.
Асмунд пришёл поздно вечером сильно усталый и слегка навеселе. Он рухнул на стул и устало потёр лицо. Я принесла ему кружку эля и пока он пил быстренько накрыла на стол, решив отложить все вопросы на потом. Асмунд поставил кружку на стол, жадно вдохнул запах жаркого и тихо застонал:
― Алекс, ты чудо. Один, какой аромат!
Мужчина с видимым сожалением отодвинул тарелку:
― Как мне ни жаль, но сначала нам нужно поговорить. Я знаю, что ты ждала, беспокоилась…
― Асмунд, ― перебила я, ― уверяю вас, я вполне могу подождать. Вы же целый день ничего не ели.
― Малышка, воин должен уметь стойко переносить муки голода. Бывает, ситуация складывается так, что на еду не остаётся времени.
― Мы не на войне. Давайте спокойно поужинаем, а потом поговорим. Всё, что вы мне собираетесь сказать, может подождать, а вот жаркое остынет.
― Девочка, ты настоящее сокровище. Что ж ужинать, так ужинать.
― А Хейм и Ванги не придут?
― Я сказал, что у нас важный семейный разговор. Не волнуйся, голодными они не останутся.
Мне осталось только кивнуть и сесть напротив моего опекуна. Мы молча поужинали. Я быстро убрала со стола и вернулась на своё место. Асмунд неторопливо отхлебнул горячего чая и отставил кружку:
― Прости, что оттягиваю, но, если честно, не знаю с чего начать. Короче ко мне сегодня приходил Кьяр.
― Я думала, это вы собираетесь к нему пойти, ― слегка удивилась я.
― Собирался, но лэр меня опередил.
― Он сильно рассердился из-за моей выходки?
― Нет. У Кьяра, возможно, повышенное самомнение, но с чувством юмора всё в порядке. Он сказал, что давно так не смеялся.
― Что ж, я рада. Я боялась, что перегнула палку. Так чего он хотел?
― Тебя.
― Простите?
― Алекс, Кьяр сделал тебе предложение.
Асмунд достал из-за пазухи длинный тонкий футляр. Когда он открыл его, у меня невольно перехватило дыхание. На бархатной поверхности лежал самый красивый изумрудный гарнитур, который я только видела в жизни. Невероятное сочетание изящества самого ожерелья и неповторимой красоты огромных, таинственно поблёскивающих тёмно-зелёных изумрудов в обрамлении бриллиантов. К ожерелью прилагались длинные серьги в виде цветка, лепестки которого состояли из мелких бриллиантов, а сердцевиной служил изумруд. От драгоценного цветка спускалась цепочка из бриллиантов на конце которой таинственно переливались изумруды грушевидной формы. Кроме того, в футляре лежал браслет и кольцо, выполненные в той же манере.
― Это принадлежало матери Кьяра. Единственное, что осталось у него от неё. Незадолго до смерти, она потихоньку отдала сыну свой любимый гарнитур, велев спрятать от отца подальше. Кьяр сказал, что с тех пор не открывал футляр. Он не смог подарить эти драгоценности своей первой жене, но будет счастлив, если их будешь носить ты. Разумеется, вместе с его именем.
Я даже отодвинулась подальше от футляра.
― Нет, я не могу.
― Малышка, послушай. Кьяр сможет защитить тебя от Ульва и ему подобных гораздо лучше, чем я или твой отец. Он очень богат, влиятелен и у него связи при дворе.
― Вы предлагаете мне выйти замуж за мужчину из соображений безопасности?
― Нет! Да… Хель меня возьми, я не знаю, … ― растерянно пробормотал Асмунд. ― Я знаю одно ― ты ему нравишься, очень нравишься.
― Но вы же были против ухаживаний херсира. Что изменилось?
― Всё. Кьяр не подходящий кавалер. Я прекрасно знаю, как он обращается с женщинами и не хотел, чтобы он тебя обидел. Ты пойми, Кьярвааль и подобные ему обычно не женятся на девушках подобных тебе. Прости, но это правда. Мне даже в голову не могло прийти, что он решится на такое.
― Я думала, в Аскере не принято многожёнство.
― Среди простых обывателей ― нет, а у лэров случается. Особенно, если у лэра нет наследника, а жена уже рожать не может.
― Неужели женщины соглашаются, чтобы муж привёл в дом другую жену, которая наверняка будет красивее и моложе?
― Им приходится. Жена, не выполнившая своего главного долга, не может требовать верности от своего господина. Муж имеет полное право выгнать её из дома и объявить о разводе.
― А дети?
― Дети останутся с отцом.
― Жестоко.
― Таков обычай. Большинство женщин готовы на всё, чтобы муж с ними не развёлся. Они стараются наладить отношения с возможной матерью будущего наследника.
― Неужели две хозяйки, старая и новая, мирно уживаются под одной крышей?
― Всякое бывает. Но, как я говорил, лучше постараться смириться, чем вернуться в дом отца. Вряд ли кто-нибудь жениться на разведёнке. Женщине придётся остаток жизни терпеть косые взгляды, насмешки и даже издевательства от своих, не говоря о чужих. Родня будет считать её обузой и вести себя соответственно.
― А родителям не жаль несчастную? Ведь она не только лишилась мужа, но и детей.
― По-настоящему любящие родители стараются защитить своих дочерей от подобной участи.
― Каким образом?
― Составляют добрачный договор. Поэтому не все лэры могут развестись с женой. Кьяр в такой ситуации. Его тесть всё предусмотрел.
― Я видела жену Кьяра. По-моему, она достаточно молода, чтобы попытаться родить наследника.
― Кормлёд старше своего мужа на тридцать пять лет. В таком возрасте лэры не рожают. Это может не только серьёзно сказаться на внешности, но и на продолжительности жизни.