Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 196 из 398

Я только вздохнула и подняла руки. Взобраться на такую махину как Рул, сама я была не в силах. Вдруг меня кто-то подхватил на руки. Я невольно вздрогнула, уставившись на безупречное лицо Кьяра.

― Господин херсир, ― язвительно буркнула я, ― будьте так любезны, поставьте меня туда, откуда взяли.

― Алекс, ― укоризненно покачал головой красавчик.

― Давай мне её сюда, ― строго велел Асмунд. ― Что застыл, будто тебя разом заморозило?

Я почувствовала, как тяжело вздохнул молодой повеса и весьма неохотно передал меня моему опекуну. Очутившись в седле, я прислонилась к Асмунду и закрыла глаза, но не успела я уплыть в долгожданную дрёму, как меня дёрнули за ногу. Рул возмутился и куснул наглеца. Мужчина разразился громкой бранью.

― Я бы на вашем месте, была осторожнее с выражениями, ― сказала я, с трудом разлепив тяжёлые веки. ― Рул умница и всё понимает. Если вы ещё раз обзовёте его, он может откусить вам голову.

― И что за лошади нынче пошли, ― разводя руками, жаловался отец Хелге. ― Вместо зерна, они людей жрут. Ну, чисто дикие звери. А всё эти лингерцы проклятые. В них столько злобы, что на десять поколений потомков хватает.

― Странно, ― пожал плечами Асмунд, ― мне они такими не показались. Люди как люди.

― Причём тут люди?! Я ж об их треклятых скакунах толкую, чтоб их драконы сожрали. Все прямо помешались на этих хелевых лошадях.

― Отличные скакуны, ― хмуро заметил Кьяр. ― Быстрые как ветер, преданные как собаки, к тому же, на редкость сообразительные. Обязательно себе такого куплю.

― Мэээ, сообразительные… Злобные, хитрые, злопамятные, непокорные. На кой хель тебе такие, если ты даже со своей женой и, то сладить не можешь.

Кьяр окаменел. Его глаза превратились в две ледяные сосульки. Стало ясно, что ещё мгновение и на одного торговца на рынке станет меньше.

― Викар, ― рыкнул Болли, ― ты, что совсем страх потерял.

― Простите его, ― попросил Хелге, вцепившись в стремя Кьяра. ― Отца иногда заносит.

― Викар, вы что-то хотели? ― спросила я, стремясь замять инцидент.

― Ты ушла, не сказав, сколько я тебе должен.

― Разве я просила плату?

― Нет, но…

― Впрочем, вы можете со мной расплатиться. Только не деньгами.

― А как? ― удивился торговец.

― Отдайте Несси Хелгу.

― Да пускай заби…





― И жеребёнка тоже.

― Нет, ― это уже слишком! ― возмутился Викар. ― Кобылу, так и быть. Я и вправду обещал её мальчику. Нехорошо получилось, но жеребёнка…

― Тогда говорить нам не о чем. Асмунд, поехали домой.

― Эээ нет, погодите, ― Хелге встал прямо перед Рулом, не давая ему пройти. Он мёртвой хваткой вцепился в рукав отца. ― Ты не хочешь расплатиться по счёту?

Вдруг повисла звенящая тишина. Торговцы, которые только что толкались, орали, выкрикивали советы, разом замолчали и уставились на Викара.

― Ладно! Хель с вами. Отдаю кобылу и её приплод тебе, сын, ― торговец хлопнул парня по плечу и хотел отойти, но я успела ухватить его за ворот кафтана и удержать. Наклонившись почти к его лицу, я еле слышно прошептала:

― Правильное решение. Этот скакун всё равно никому не будет подчиняться, только Хелге.

― Лингерец? ― ошеломлённо спросил торговец.

― На передних копытах два чуть заметных пятна, ― подсказала я. ― Со временем чётче проявятся шикарные белоснежные носочки. Асмунд, поехали.

― Погодите, погодите, ― Видар опять схватился за стремя.

Рул повернул голову и оскалился.

― Тише ты, демон, в образе лошади. Я хотел просто… Спасибо, спасибо, малышка.

― Будь здоров, Видар. А теперь отпусти моё стремя. Девочка устала. Ей нужен отдых.

Я прислонилась к груди Асмунда и закрыла глаза. Херсир сжал коленями бока Рула и скакун неторопливо двинулся вперёд. Я задремала, но сквозь сон слышала недовольное ворчание Асмунда:

― Кьяр, не смотри на неё так. Дай девочке спокойно отдохнуть.

― Асмунд, ты же знаешь…

― Я знаю одно ― ты ей не пара. Оставь малышку в покое.

― Почему ты не хочешь дать мне шанс?

― Кьяр, у неё с тобой нет будущего. Я никогда не позволю, чтобы такая талантливая, нежная, добрая малышка стала просто любовницей знатного повесы. Она заслуживает большего.

― Асмунд…