Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 62



Но Лиси ведь должна понимать, что по академии стремительно поползут слухи. Многие видели, как я заходил в их корпус. И Рангар тоже не невидимка. Только брат остался надолго, а я сразу ушёл. К кому мы приходили — тоже не тайна. Зачем — тем более. Судя по развязности мэли Сай, своего положения она добилась, используя древний, как профессия проституток, метод, в культурном обществе называемый: "через постель". Наверняка, большинство самых знатных и прокаченных силаров востока успели побывать в будуаре юной распутницы. Сучка держит ребят в своих коготках, кружа им головы магией.

Хорошо всё-таки, что я так долго боролся с искушением. Не опереди меня брат, сейчас бы небось слюни пускал от счастья, как торчок-имбецил. Посмотрим, в каком состоянии вернётся Рангар. Боюсь, сходу подтвердит мои догадки — этого дурня и без всяких любовных чар мозгов лишить можно.

Но, если она не боится огласки, то, значит, наоборот, заинтересованна в ней. Знает, что гордый Рейсан никому не расскажет подробности и братцу накажет молчать. Хотя, дурень и так трепаться не будет. Соответственно слухи, подправленные умелой рукой, обрастут совсем не теми подробностями.

Мне-то пофиг, конечно — прежняя жизнь в теле слоника приучила не париться на счёт чужого мнения. Да и к возможности моего разоблачения отношения всё это не имеет. Но бля! Проигрывать мне не нравится. И, чем дольше я нахожусь в этом мире, тем сильнее втягиваюсь во всю эту соревновательную хрень. Девчонка возомнила себя интриганкой? Считает себя самой хитрой? Ну так, мы ей сейчас покажем в чьей голове по-настоящему крутые мозги.

Перво-наперво я зашёл к Сурам. В комнате рыжих обычно зависали мои бандиты, когда нечем было больше заняться. Так и есть — почти вся мужская часть шайки собралась вокруг сдвинутых в центре комнаты двух кроватей, на которых лежала доска для понга и неравные кучки фишек — каждая напротив соответствующего игрока. Сами конопатые братья, Дзе, Глэй, Линкин, Влар и даже Махавай, судя по исписанной бумажке в руках, ведущий подсчёт очков, тот час же повернулись ко мне.

— О, босс! — подскочил хорёк. — Решил приобщиться к прекрасному?

— На эту ерунду у меня по-прежнему времени нет, — отмахнулся я. — Мотнитесь кто-нибудь за девчонками. Дело одно появилось.

Отправленный кивком Линкина за дверь Дзе через десять секунд уже возвращался обратно.

— Идут, — сообщил он, протискиваясь на своё прежнее место. — С волосами что-то там мутят. Сказали: пара минут.

— Так что там, босс? — не выдержал первым Глэй? — Рожу надо кому-то начистить? Так это мы запросто.

— Ага, — опередил меня Линкин. — И для этого мы сейчас сидим и ждём наших дам. Вы как всегда правы, мэл Зо.

— Иди в корни, — огрызнулся посрамлённый Глэй и вопросительно посмотрел на меня.

— Немного терпения, мэлы. Сейчас всё узнаете.

Явившиеся минут через пять девчонки щеголяли свеже-накрученными причёсками и вообще выглядели шикарно. Нахрен я попёрся в соседний корпус, когда за стенкой такие красотки? Тайре, конечно, сестра — с ней нельзя, а близняшки Тре по сравнению с Лиси Сай плосковаты и чересчур худощавы, но для первого раза меня бы и Тихоня устроила — тоже ведь не кривая и не косая.

— Отлично, все в сборе.

— Рангар… — начал Линкин.

— Рангара не ждём. Он пал жертвой вражеских чар. Лиси Сай смогла его заманить в своё логово.

Пацаны дружно заржали, а Тайре нахмурилась.

— Слабак, — прошипела сестра. — Когда уже научится думать не только членом…

— На меня, как вы знаете, эта зарвавшаяся менталистка тоже имеет виды, — поспешил я развить успех. По крайней мере женская половина команды мне точно поможет — вон, как глаза у девчонок горят. — И Рангара она обработала, чтобы через брата давить на меня. Такое я безнаказанным не оставлю. Слушайте, что нужно будет сделать.

К арке, у которой собирался народ, чтобы под конвоем проследовать в столовку мы подошли чуть ли не первыми. Не хотелось пропустить начало представления. Благо с подготовкой успели уложиться в сроки, и простаки всех трёх, кроме востока, ветвей уже были в курсе, как на халяву срубить пять сиверов.

— Идёт, — шепнул мне на ухо Линкин, первым заметивший выпорхнувшую из дверей корпуса Лиси Сай. В сопровождении пары подружек и нескольких видных парней, менталистка королевой направилась в нашу сторону, призывно покачивая бёдрами.



Рангар, вернувшийся с блядок всего полчаса назад, картинно потупил взор, но я то прекрасно видел, как он якобы незаметно бросает на объект своего вожделения быстрые влюблённые взгляды. Когда, засунув нос в комнату, брат с видом раскаявшегося блудного попугая попытался мне всё объяснить, я грубо заткнул ему рот, перенеся все оправдания на после ужина. Так что Рангар, единственный из нашей шайки, был не в теме, и никакого веселья не предвкушал. Что же, ему будет полезно. Вполне заслуженное наказание.

Между тем хозяйка востока со свитой приблизилась к успевшей собраться возле арки толпе. Иронично-надменный взгляд полетел в мою сторону. Я парировал иронично-загадочным. Улыбаешься, шлюшка? Сейчас и мы посмеёмся.

А к Лиси поближе уже подтягивались самые смелые парни. Один, второй, третий… Первым отважился худощавый простак в оранжевом тоху.

— Рейсан Рэ прислал его подменить! — выпалил он скороговоркой и с перепугу тут же ретировался, испортив весь эффект.

Тем не менее промежуточный результат был достигнут. Лиси Сай удивлённо вскинула брови, скривила пухлые губки и, отыскав меня в толпе, бросила на меня гневный взгляд.

— Меня тоже Рейсан Рэ прислал его подменить, — раздалось сбоку от продолжавшей смотреть на меня менталистки.

Лиси вздрогнула. Медленно повернувшись к говорившему, коим оказался лохматый пацан воровской внешности с бегающими раскосыми глазками, явно из корневых, девушка уничижительным тоном переспросила:

— Что? А ну повтори!

— Рейсан Рэ прислал меня на подмену, — не испугавшись, повторил гопник. Похоже, прежняя жизнь его научила не заморачиваться по таким мелочам, как гнев женщины. Простак, как и все остальные, не знал, что значит фраза, за которую платили пять сиверов. Но и Лиси Сай в свою очередь не ведала о его неосведомлённости. В её понимании пацан предлагал ей потрахаться, а за такое…

— Наказать! — рявкнула она.

Стоявший по правую руку от Менталистки бугай в коричневом тут же дёрнулся по направлению к наглецу, но простак уже был таков — одним прыжком ушёл за спины соседей, и пойди его поймай в толпе. Физику на подмогу было кинулись ещё трое парней, но начинающаяся заварушка категорически не понравилась Лакро Хаю, который из четверых, отвечавших за сопровождение учеников в столовую преподавателей оказался ближе всех к месту событий.

— А ну успокоились! — гаркнул муравьед. — Всех к марстеру-наказателю отправлю!

И тут же из притихшей после окрика Лакро Хая толпы раздалось новым голосом заветное:

— Рейсан Рэ прислал меня его заменить.

— И меня! — не соблюдя установленных к фразе требований, подхватил кто-то.

— Меня тоже э… Этот, Рейсан Рэ прислал. Ага. Заменить, значит.

Все наши, кроме красного, как варёный рак, Рангара, уже чуть ли не по полу катались от хохота. Не выдержавшая же напора Лиси Сай отвернулась к подружкам и попробовала сделать вид, что её здесь нет. Несколько секунд ей даже удавалось успешно изображать равнодушие на порозовевшем лице, но после десятого, умещённого в столь узкий временной отрезок "Меня прислал…", менталистка сорвалась и, распихивая всех на своём пути, быстрым шагом двинулась в мою сторону.

— Как это понимать, мэл Рэ!

Шумно дыша, передо мной стояла разъярённая фурия.

— Просто дружеский жест, — пожал я плечами, состроив рожу из серии: "Я не такая, я жду трамвая". — Вас же прежде устраивали мои заместители, мэли Сай.

— Урод! — плюнула она мне под ноги. — Ты ещё пожалеешь об этом, убийца!