Страница 81 из 108
- Откуда вы знаете? – нервно спросил министр.
- Комната небольшая. А убийца должен был находиться в комнате. То есть, не далее, чем за десять шагов от генерала… Но выстрел все равно хорош. Я бы сказал, снайперский… Господа, у кого из вас при себе есть оружие?
- Я не ношу с собой. – Король развел руками. – Да и смысл?
- Я тоже. – Малефруа кивнул. – Но в комнате наверху у меня есть винтовка…
- Это не винтовочная пуля. Успокойтесь, Клод.
- Я тоже без оружия, – министр сглотнул. – А зря, наверное.
Мари Воронцова пожала плечами, открыла сумочку из крокодиловой кожи и извлекла на свет револьвер с коротким толстым стволом.
Следователь присвистнул.
- «Беретта»? Пятизарядный?
- Я ношу его с собой для самообороны. Никогда раньше не пользовалась.
- Хм… А стрелять-то вы умеете?
Она кивнула.
- Раз в неделю я хожу в тир господина Борна. У меня пятый разряд по стендовой стрельбе.
Министр присвистнул.
- Пятый? Это вы, стало быть, мышь за пятьдесят шагов прихлопните?
- Я никогда не стреляла по живому существу. – Мари всхлипнула. – Так что, наверно, зря ношу оружие вообще.
Следователь подошел к ней и аккуратно взял из рук пистолет. Откинул барабан, осмотрел капсюли – все патроны были на месте – и понюхал ствол.
- Из этого давно не стреляли… Если вообще когда-либо стреляли… Я вам верю. Но вернемся к убитому.
Он подошел к телу, вытащил из кармана платок и бережно поднял оружие, лежавшее на ковре.
- Заба-а-а-авно… Весьма забавно! Это немецкий «Вальтер-SST», армейский. Исключительно мягкая отдача, очень точный и очень-очень тихий… Та-а-ак… Ствол перфорирован, очевидно, в кустарных условиях. Таким образом, получился как бы дополнительный глушитель… И, судя по размеру входного отверстия пули, это как раз и есть орудие убийства. – Следователь вздохнул. – Жаль, очень жаль…
- Почему жаль? – Король заинтересованно рассматривал пистолет в руках Фигаро, не заходя, впрочем, в комнату.
- Да потому что «ствол», скорее всего, трофейный. Номер не вытравлен, но, зуб даю, он нам не поможет.
- Минуточку… – Это была мадам Воронцова. Ее бледное, напряженное лицо комично сморщилось; она из всех сил старалась не смотреть на тело генерала. – Я прошу прощения, господин следователь…
- Я вас слушаю, мадам.
- Там, – она указала пальцем в стену, – моя комната. Сегодня ночью… точнее, уже утром – было около половины шестого, я проснулась… Я очень чутко сплю из-за… ну…
- Из-за кошмаров, – кивнул Фигаро. – Я понимаю.
- Да… Так вот, мне показалось, что меня разбудил какой-то звук. Что-то вроде удара деревяшкой по столу – бамс! – Она резко махнула кулачком, словно ударяя по чему-то невидимому.
- Вам показалось, или вы в этом уверены? – голос следователя был мягким, но в глазах явно читался скепсис.
- Мне могло показаться, не спорю. Но вот то, что я услышала потом, мне точно не показалось. Я уверена, что кто-то несколько раз хлопнул дверью этой комнаты. Как будто вошел и сразу же вышел.
- Хм… – Фигаро немного подумал. – Вы услышали хлопки двери сразу, как только проснулись?
- Нет, – она покачала головой, – минут через пять после этого. Тогда я не обратила на это внимания. Мало ли, вдруг кому-то среди ночи понадобилось в уборную…
- Эм… – Рамбо пожал плечами. – Я, действительно, выходил ночью из комнаты… И, да, – я выходил именно в уборную. – Он развел руками. – Извините, что разбудил. Вот только никого в моей комнате тогда не было.
- Кстати, – Фигаро поднял палец, – а почему вообще генерал мог перед смертью зайти в вашу комнату?
- Понятия не имею. – Министр нервно дернул подбородком. – Может, он просто ошибся дверью?
- Ошибся? – Фигаро хмыкнул. – Комната генерала в самом начале коридора, у лестницы. Ваша комната – в конце коридора. Не представляю, как можно было ошибиться.
- Вы намекаете, что… – Рамбо медленно стал наливаться дурной кровью.
- Спокойно, господа! – Следователь поднял руки. – Спокойно! Позвольте прояснить ситуацию: в усадьбе убили человека. При этом алиби нет ни у кого из присутствующих здесь, даже у меня. Однако из нас всех, как это ни прискорбно, проще всего арестовать именно меня, следователя ДДД. Все остальные либо чересчур знатны, либо слишком богаты… Извините, но будем называть вещи своими именами… Поэтому я нахожусь в очень щекотливой ситуации…
- Фигаро, – король криво усмехнулся, – послушайте. Арестовать, допустим, меня вам, действительно, было бы проблематично. Не уверен, что это вообще возможно, между нами говоря… Но суть в том, что я не убивал генерала. Потому что занимался тем же, что и вы – дрых у себя в комнате, нажравшись как свинья.
Следователь покраснел.
- Скажу больше: если бы генерал чем-то мне досадил, я бы не стал в него стрелять, как в дешевом водевиле, а просто телеграфировал кому надо, и Штернберг исчез бы с горизонта. Просто, как расколоть орех. Но он не был мне интересен, вот в чем дело. Я вообще не представляю, кто мог бы желать смерти генерала; в последние годы он был просто ходячим памятником. Принимал парады, именовал крейсера, светился на свадьбах у знати – короче говоря, заслуженный герой на пенсии.
- А шантаж?
- Шантаж? – Король потер подбородок. – Не знаю, не знаю… Даже если бы у Штернберга были какие-нибудь компрометирующие материалы – в чем я, кстати, сомневаюсь, – зачем бы ему их вообще использовать? Шантажируют ведь ради денег и преференций, а того и другого у старика было в избытке… Но я это, собственно, к чему: если вы найдете убийцу, я могу обещать вам в присутствии свидетелей, что ему не помогут ни деньги ни положение в обществе. Представьте мне доказательства, и преступник отправится под суд.
- Благодарю вас, Ваше Величество, – следователь поклонился, – буду иметь в виду… Сейчас вы все можете быть свободны, но я бы… кхм… я бы попросил вас не покидать дом… И, да, – когда появится Клерамбо, немедленно отправьте его ко мне.