Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 62 из 87

Очень страшно видеть свою смерть. Как бездыханное тело, когда — то бывшее твоим вдруг падает на мраморные плиты неведомого не то храма, не то дворца, не то склепа. Как твой брат опускается рядом с ним на колени и давится отчаянными рыданиями, не в силах побороть свою боль. Как ты касаешься стен бесплотными пальцами и более не слышишь биение сердца. Лишь чувствуешь рядом присутствие того, кто убил тебя. Он сожалеет, ему горько, но он не поступил бы иначе. Таков его путь. И ты знала это, когда шла за ним на верную гибель. И все, кто лежит рядом с тобой, знали это. Ведь выкупить жизнь у Смерти можно лишь предложив взамен жизни, равные ей по ценности. Очень страшно видеть свою смерть. Еще страшнее — быть к ней готовой.

 

Полумрак каюты нашего похитителя, пропитанный горечью трав и сладостью Огня, не напугал меня так, как я того ожидала, видя это место во снах. Уютное помещение, крепко запечатанное неведомой Силой сразу за моей спиной. Да хранит меня Великая Богиня Маарет, несущая Свет Истины в сердца детей своих, это что — демон? Дух, который защищает капитана Деметрия — демоническая сущность? Так вот откуда все это — и бешеная энергия Хаоса, струящаяся по его телу незримыми потоками, и завораживающая мощь его глаз и голоса. Он — носитель демона Огня, Аанжар-джаррхи, третьей дочери великого Врашчар-хиждры, тёмного короля Нижних миров.

 

Огорошенная этим знанием, я не сдержала порыва и, нервно вскочив с кресла, резко отдернула портьеру, прячущую иллюминатор. Солнечные лучи, пробиваясь сквозь плотное стекло, помчались по резным стенам, наполняя помещение всеми цветами радуги и мне на мгновение стало легче дышать. Магия, опутывающая каюту, будто испугалась света, змеей свернувшись в темных уголках каюты и ослабляя сжимающие мою голову тиски.

 

Вспомнились и тут же исчезли из памяти слова брата перед тем, как ведомая Богиней, я поднялась на борт Химеры, навстречу своей судьбе. Тогда, взволнованно глядя на меня, он тихо попросил:

— Все мы знаем, кто будет ждать тебя в море. Но только ты знаешь, к чему это тебя приведет. Я не буду просить тебя быть осторожной, Сэй, я просто пойду следом, дабы остановить тебя, если путь твой окажется смертельным. Но не сопротивляйся своему похитителю, Сейлия, ибо от судьбы я сумею тебя сберечь, и от пути твоего защитить смогу. Но против самого морского Дьявола, что спешит забрать тебя на корабле под черным флагом я бессилен…

 

Взгляд пробежался от стены к стене и остановился на портрете, с которого смотрели на меня потрясающе знакомые сиреневые глаза ваальсири. Мальчишка из моих снов, тот, кто приведет нас на свидание с нашей гибелью, тот, кто стал затмением для Солнца и морской солью для открытой раны. Чудовище, виноватое без вины, проклятое без повода, умирающее во имя Смерти. Губы непроизвольно дрогнули в улыбке — Богиня сказала правду. Мир начинает окрашиваться нужными красками. Только вот последний цвет на этой картине — черный. Пусть и написаны им достойные слова, вот только холодом отзывается внутри каждая буква.

 

 «И вечность не так страшна там, где есть ты...»  Что же, надеюсь, ты прав в своем выборе, капитан Фаанмико.

 

— Рад, что ты дождалась меня, лаирре Сейлия и тебя не пришлось удерживать силой, — мягко прозвучал голос от двери каюты. Я не стала оборачиваться, понимая, насколько тяжело пирату бороться с моим Даром. Капитан повел себя достойно настолько, насколько он мог в сложившейся для него ситуации и доставлять ему проблем не хотелось совершенно. Я улыбнулась, все еще глядя на портрет и негромко отозвалась, слушая приближающиеся шаги за спиной:

— Жрецы великой Истинной никогда не отказывают в беседе заблудшим агнцам мира сего, терр капитан Деметрий. Незачем тратить силы на то, что можно получить просьбой. Чего ты желаешь, сын рода Огненных хранителей?

 

Пират остановился рядом со мной, так близко, что я чувствовала жар его кожи, сумасшедший, пробирающий насквозь. Взглянул на портрет и почти мгновенно перевел взгляд на мое лицо. Я медленно выдохнула, стараясь не концентрировать внимание на сумасшедшей демонической Силе, вызывающей дрожь во всем теле.

 

Секунда, другая и он ответил, так же мягко и в голосе зазвучала улыбка:

— Ты спрашиваешь так, дочь Истинной, словно не знаешь, зачем я позвал тебя. Мне не пройти в Пещеру Лиадо без тебя и твоей Силы. Я долго искал встречи с тобой, юная Жрица — ваши Старшие Жрицы отказали мне все и повально. Претит им, видите ли, взаимодействие с демонами, пиратами и даже, почему-то, мужчинами. В общем, отмазывались так, что я даже поверил, — он рассмеялся и продолжил, не сводя с меня внимательного взгляда, — а потом я узнал, что в Храме появилась и приняла Причастие еще одна Жрица. Только вот поймать ее мне никак не удавалось, старшие Жрецы отлично прятали новенькую. Я даже к вам в Храм как-то влезал — а тебя именно в этот день увезли.

 

— Да, в летние сады Богини, на омовение в Купели Слез. Я помню — в храме долго слухи ходили, что в чертоги Истинной вторглись демоны, — я не сумела подавить ответную улыбку, — Как ты сумел позвать меня, терр Фаанмико?

 

Капитан ехидно хмыкнул:

— Все оказалось проще, чем есть на самом деле, — он осторожно положил руку мне на плечо, чуть разворачивая к себе. Янтарные глаза внимательно и тепло вгляделись мне в лицо, –необходимо было, чтобы ты сама нашла меня, увидела и почувствовала. Я пробудил дух корабля, до сей поры дремавший в недрах Рокассиодрии и вступил с ним в схватку, тем самым заставляя Нити энергии Равновесия пульсировать и полыхать. Естественно, ты не могла не увидеть этого, Жрица. А дальше дело за малым: дождаться, когда ты вылетишь из гнезда и вовремя расставить силки. И ты попалась, птичка!

 

 Я покачала головой, не обрывая, однако, зрительного контакта:

— Я понимаю, ты переиграл нас, терр капитан. Однако, отдаешь ли ты отчет в том, что эта затея смертельна не только для меня и тебя, но и для всех, кто пойдет за тобой в Пещеру? Знаешь ли ты, кто именно охраняет чертоги Лиадо? Понимаешь ли, что возможно ведешь на смерть каждого, кто согласится на эту авантюру? — голос дрогнул, и я опустила глаза, однако продолжила, не решившись умолкнуть, — Ты не хочешь рассказать им правду, Деметрий?