Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 73

- Спасибо!- дрожащим голосом ответила она. – Но это же неприлично!

- Неприлично, что моя жена останется голодной на собственной свадьбе. А все остальное ерунда!- сверкнул глава тайной канцелярии глазами.

- О чем вы там голубки воркуете? – с улыбкой поинтересовалась вдруг императрица, дожевывая неизменное яблоко.

- Просто моя жена перенервничала и очень устала, ваше императорское величество! – слегка склонив голову, ответил герцог.

- Тогда я думаю, что после того, как вы утолите голод, мы отпустим вас! Молодым не терпится остаться наедине!- милостиво провозгласил император. Все гости заулыбались и согласно закивали головами. А правитель наклонился и уже тихо, чтобы никто не слышал, сказал:

- И помните, что на первую брачную ночь вам отводится месяц. Иначе мне придется принять меры.

Тася лишь только вздрогнула от этого серьезного и холодного голоса императора, а Дэн лишь покорно поклонился. Ровно через десять минут, когда он дожевал свою курицу, уже не получая никакого удовольствия, обнял жену за талию и перенесся в свой дом.

***

Когда герцог и герцогиня Рут оказались в холле их дома, все слуги выстроились в два ряда, чтобы поприветствовать новую хозяйку. Но были сильно разочарованы тем, что его светлость лишь махнул рукой и сказал:

- Завтра, все завтра! Сегодня ее светлость слишком устала!

И провел молодую жену в покои, предназначенные для хозяйки дома. Как только они переступили порог, Тася с облегчением стянула с себя покрывало:





- Господи, никогда не думала, что тонкая ткань может быть такой теплой! Я буквально умираю от жары! – произнесла она, откидывая ткань в кресло.- Простите, ваша светлость, за столь непочтительное отношение к семейным реликвиям, но у меня реально нет сил…

Затем передала снятую диадему в его руки и прямо, не раздеваясь, рухнула на кровать.

- Тася, я должен поблагодарить вас! – замялся Дэн на пороге, прежде, чем уйти.

Девушка удивленно приподнялась на локте, разглядывая мужчину, который несколько часов назад стал ее мужем:

-За что, ваша светлость?

- Дэн или Дэниз. Я все-таки ваш муж, без светлостей, - поморщился он, лохматя волосы пятерней. – За то, как вы достойно вытерпели эту пародию под названием «свадьба герцога Рута». За то, что я выдернул вас из привычной жизни и решил заставить жить по своему разумению, за то, что просто разрушил ваши представления о семейных ценностях.

- Да что вы, Дэниз! Все не так уж и плохо, как могло быть. Особенно если вы все-таки сдержите обещание о покупке у моего отца лошадей и позволите заниматься работой над ними дальше, - ответила она, глядя в его глаза. Герцог в ответ очень широко улыбнулся, Обнаружив на щеках очень привлекательные ямочки. Его лицо в этот миг преобразилось и стало даже привлекательным.

- Завтра мы займемся вашим гардеробом, а послезавтра навестим вашего отца, - ответил он.

Затем, задумавшись на миг добавил:

- Спокойной ночи и приятных снов! – и с этими словами резко развернулся и вышел из ее спальни, оставив девушку со своими мыслями наедине.