Страница 54 из 103
‒ Алеш, передай Ильяне ‒ пусть зайдёт ко мне! Надо бы изучить снадобье для ума, многим пригодится.
День клонился к вечеру. Дару поджидал гаргулью с ужином в её покоях. Алешу надо было пообщаться с сокурсниками. Хавронья, неудовлетворенная тем, как проходит следствие и своей ролью в нём, плелась, удручённо повесив ушки.
‒ Алеш, а кто она, эта лэра? Какая у неё должность?
Ферокс весело сверкнул глазами и немного безразлично произнёс.
‒ Она супруга короля.
‒ А-а, э-э, ‒ нахмурилась, соображая гаргулья.
‒ Королева, ‒ снисходительно оборвал тяжкий процесс соображений. ‒ Она королева, Гаруня.
‒ О-о-о, ‒ и споткнулась об остановившуюся свинью. – И ты с ней так запросто?
‒ Мы же не на официальном приёме, и я не просто член семьи из верной сотни, а я полноценный лэр-в в сотне. Нам некогда терять время на соблюдение традиций. Лэра Авелин, официальное обращение к королеве, если она не выполняет королевские обязанности. Она уникальный маг со способностью видеть магические потоки до мелочей. Это по её учебникам учат малышей, это она объяснила суть происходящих процессов в магии. Я пользуюсь своими способностями, а она видит, как это происходит и помогает минимизировать вкладываемую силу, достигая максимального результата.
‒ А король? Какая у него сила?
‒ Он огневик потрясающей мощи. Говорят, он предлагал спалить дотла мир изнанки, но именно Авелин его остановила. Наши миры связаны и не могут существовать друг без друга. Кстати, она же подтвердила теорию зла и взаимодействия наших миров. Чем злее общество и больше горя в нём, тем меньше активность тварей. Им достаточно питания поступит и не будет нужды лезть наружу. Нам в этом плане не повезло, ‒ Алеш горько усмехнулся, ‒ у нас чёткие законы, тот же кристалл истины, не дающий разгуляться преступности, вот оголодавшая изнанка к нам и лезет со всей силой, собирая свою недоданную жатву.
‒ Это же ужасно! Какой смысл стремиться быть лучше, если это заведомо обернётся бедой для других? Получается, творя зло, ты делаешь для кого-то добро? Какое болезненное искажение понятий. Это противоестественно. Так не должно быть!
Алеш пожал плечами. Так есть, было и будет.
‒ Нет, нет, я уверена, где-то, когда-то в мироздании произошёл сбой и всё пошло неправильно. У меня нет слов, но вот здесь, ‒ гаргулья стукнула себя по груди, ‒ я чувствую, что величайший смысл жизни вообще — это созидание. К этому неосознанно стремится любая душа. Не будем разводить демагогию, словами можно играть очень ловко, главное, это порыв вот здесь, ‒ и снова постучала себя по груди.
Свинья почти прослезилась под действием исходящей от гаргульи чувственной экспрессии. Умеет же монстра быть душевной! И дождавшись, когда гаргулья отужинает, поделится новостями и раздаст указания, она повела свою Гаруню на прогулку. Правда, гаргулья думала, что это она ведёт свинью, но в этом случае, именно Хавронья тащила за собой её.
Прогуливаясь, обе особи женского пола под любопытными взглядами добрались до площадки, где тренировались выпускники. Гаруня присела на скамеечку возле мужчины и они все вместе, молча, наблюдали за магическими схватками. Хавронья крутилась возле сидящего соседа и гаргулья решила, что это толстушкин знак, призывающий пообщаться с ним.
‒ Хороший вечер, не находите ли, ‒ начала она издалека. Мужчина усмехнулся и представился.
‒ Лэр Роюзл, а вы госпожа Ферокс. О вас сегодня все говорят.
‒ Удивлены?
‒ Потрясён.
‒ И какие настроения царят по моему поводу?
‒ Пока шутить изволят.
‒ А потом?
‒ Что за дело вам до них? Юнцы, они скучают и беспокоятся сейчас лишь о себе.
Гаргулья украдкой разглядывала собеседника. Очень приятный мужчина с благородным лицом, немного печали в облике, седина, властвующая на голове. Такому хочется внимать и уважать. Как продолжить разговор на интересующую тему, Гаруня не знала, поэтому сделала вид, что увлечена происходящим на площадке. Стены её увеличились в высоту и загудели. Прозрачность магической защиты позволяла видеть всё, что там происходит. Компания выпускников, среди которых оказались и девушки, бурно обсуждала что-то, потом распалась, и начался поединок.
Было красиво и страшновато. Водная стихия против воздуха. Поединок скорее походил на феерическое водное представление, эстетам не хватило бы лишь подкраски водных брызг в какие-либо цвета для лучшего видения. Потом сражались два огневика. Примерно равные силы с близким даром и тут просто захватывал азарт, как при перетягивании каната ‒ кто выдержит, тот и сильнее.
Гаруня с тихой грустью наблюдала не только за боем, но и за Алешем, находившемся в компании ребят. Он не сводил глаз с прелестной юной девы, что раскраснелась от азарта. Роюлз, заметив интерес собеседницы, счёл нужным пояснить.
‒ Это лэра Оливия Ройс. Сильный маг, но до сотни не дотянула. Возможно, с годами наберётся опыта, и недостаток силы покроет умением.