Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 4



Несколько школьников в ответ что-то проворчали. Я думаю, они пытались сказать ей по-пиратски «пожалуйста». Сомневаюсь, что их так уж интересовала при этом грамматика.

– Во-вторую, – сказала миссис Робинсон, подтвердив мои сомнения в значимости грамматики, – в конце недели у нас будет веселуха: «Пляши, пока не свалишься», в которой все вы, шалопаи, должны участвовать.

Похоже, что в школе Бьюкенен каждый месяц проводятся какие-то мероприятия. В прошлом месяце собирали еду для голодающих детей. В этом месяце решили привлечь внимание к опасности сердечно-сосудистых заболеваний и убедить школьников вести более здоровый образ жизни. «Всё» это назвали «Пляши, пока не свалишься», и целью было убедить взрослых пожертвовать некую сумму денег, в зависимости от того, сколько времени их ребёнок пообещает танцевать. Мероприятие должно было продолжаться два часа, и идея была в том, что ты будешь плясать все два часа или, по крайней мере, пока не свалишься.

– Школа проводит собрание в конце дня в пятницу, – сказала миссис Робинсон. – Потом р-р-ровно в пять будет официальное мероприятие. Обязательное для всех, кроме тех, у кого будет разрешение не приходить от родителей, я жду там вас всех!

– Ты собираешься туда? – спросил я у Зои.

Она повернулась ко мне:

– Дык да, парнище. А ты разве нет?

Я вздохнул:

– Попытаюсь найти какой-то способ отвертеться.

– Там будет весело, – сказала Зои.

Миссис Робинсон продолжала:

– Помните, для школьника, который соберёт больше всех денег, предусмотрен приз: поездка всей семьёй на Гавайи и возможность выбрать для школы Бьюкенен другого маскота![1]

Ну да. Поездка на Гавайи и разрешение поменять нынешний талисман – дикого кота – на другой по желанию победителя. Школа уже миллион лет использовала старого маскота и в любом случае планировала его заменить, и я полагаю, что они решили, будто, если сделать замену маскота призом, дети будут более старательно собирать деньги. В этом они были правы.

Миссис Робинсон сделала ещё несколько объявлений, которые никого по-настоящему не интересовали: пицца на завтрак, что-то о граффити на стенах туалета для мальчиков и о выдаче читательских билетов.

Зои покачала головой. Она повернулась и прошептала:

– Пожалуй, это ошибка – отдать судьбу нашего маскота в руки какого-нибудь шестиклассника.

– Не знаю, – сказал Брайден. – Я думаю, это круто. Если бы я выиграл, я бы сделал его инопланетянином. Можете себе представить? Инопланетяне из школы Бьюкенен?

– Уж точно ошибка, – сказала Зои. – Парнище.

Я выпучил глаза.

Зои заметила это и сказала мне с усмешкой:

– Расслабься. Это может тебя раздражать, зато всем остальным весело.

– Конечно, – ответил я. – Моя собственная кузина предала меня, разговаривая по-пиратски, хотя знает, как я это ненавижу.

Похлопав меня по плечу, Зои сказала уже приветливее:

– Ты знаешь, что я всегда тебя поддержу, что бы ни случилось. Даже если однажды понадобится участвовать в тайной операции. Я всегда буду рядом с тобой.

Я кивнул и взглянул на часы, надеясь, что классный час закончился и можно будет завязать с пиратской белибердой. К счастью, было действительно пора расходиться.

Миссис Робинсон перебирала свои бумаги, чтобы убедиться, что все объявления, гмобъявлены.

Наконец она подняла голову и улыбнулась:

– Полный стоп! Разойдёмся как в море корабли!

Все в последний раз прорычали «Ар-р-р-р!» и стали выходить из класса в коридор. У меня был урок рисования вместе с Зои и Брайденом. В школе Бьюкенен шестиклассникам разрешалось такое же расписание уроков, как и в средней школе.

Считалось, что это поможет легче и с меньшими трудностями перейти в седьмой класс, в чём я лично сомневался.

Понедельник, 8:15, урок рисования

Когда я пришёл в кабинет рисования, Зои с Брайденом уже были там и разговаривали с новичком. Он сидел рядом с Зои, между прочим, на моём месте, но, поскольку я клёвый парень, я промолчал.

– К твоему сведению, – заявил я, – это моё место.

Ну ладно, возможно, я и сказал пару слов.



– Извини, приятель, – ответил новичок, поднимая свою сумку с учебниками с пола. – Но разве ты не знаешь, что нет ничего священного во время вторжения пиратов?

Я поднял руку, показывая ему, чтобы он замолчал. Можно было подумать, будто я сигнализирую, что понимаю, о чём он говорит, но в реальности я просто хотел, чтобы он закрыл свой пиратский рот. Столы для рисования стояли группами по четыре, и два стола напротив него не были заняты, так что я сел за один из них. У шестиклассников нет постоянных мест в классе, поэтому я ничего не мог поделать.

– Вот тут никто не сидит. Ты можешь занять этот стол.

Новичок улыбнулся:

– Благодарю твою милость, добрый сэр. Я поднял брови:

– Но только если ты перестанешь говорить как пират.

Именно в этот момент мистер Ричардсон вошёл в класс, зарычав:

– Ар-р-р-р, парняги!

Здорово, подумал я. Очевидно, учитель рисования не прочитал записку о том, что по-пиратски следовало говорить только в классной комнате. Весь класс загоготал и ответил ему в таком же стиле.

– Похоже, сегодня к нам присоединился новый ученик, – сказал мистер Ричардсон. – Поприветствуем все Карлайла. Добро пожаловать!

Зои повернулась к новичку:

– Классное имя.

– За это мне нужно благодарить своих родителей, – сказал Карлайл.

Зои как-то странно хихикнула, и я заметил, что у неё задрожали ресницы. Приехали… Моя кузина втюрилась с первого взгляда.

Я не хотел грубить Карлайлу, поскольку и сам был пока новичком, но, честно говоря, обрадовался, что теперь я не самый новенький. Я наклонился к нему:

– Приятно познакомиться, Карлайл. Меня зовут Чейз.

Новичок молча уставился на меня. Неловкое молчание стало действительно неловким. Наконец его губы скривились в ухмылке:

– Эй, на палубе, Чейз. Приятное знакомство, парнище!

Я натянуто улыбнулся и не стал реагировать на то, как он говорил. К счастью, Брайден ему ответил.

– О, всё это пиратство только для классной комнаты, – заметил он.

Зои бросилась защищать Карлайла:

– Ну и что, если он хочет это продолжать? Я думаю, это классно. Кроме того, Ричардсон говорил в таком же стиле, когда вошёл. Может быть, так и надо говорить весь день.

Брайден поднял руки, как будто сдавался:

– Ты права. Нет проблем.

Карлайл медленно повернулся ко мне и сказал:

– Ты ведь не против, парнище? Если я буду с тобой калякать по-пиратски?

Мне понадобились все мои силы, чтобы смотреть на него и не рассмеяться:

– Вовсе нет. Это свободная страна.

Понедельник, 10:30, урок физкультуры

Если честно, урок рисования вовсе не был таким ужасным. Хотя Карлайл и был новичком, он оказался смелым парнем. Он сразу понравился большинству одноклассников, когда продолжил говорить по-пиратски. Даже на меня произвело впечатление, что новичок в свой первый день в новой школе может откалывать нечто подобное. Карлайл даже пару раз удачно пошутил и рассмешил меня. В общем, я был не против, чтобы он ходил на уроки физкультуры вместе с Зои, Брайденом и со мной. Очевидно, что Зои обрадовалась этому больше, чем я.

Мы с Брайденом уже переоделись в спортивную форму и ждали на баскетбольной площадке, пока подойдут одноклассники и учитель физкультуры мистер Купер.

1

Маскот – это талисман и символ для школьных спортивных команд, а также человек, изображающий его в костюме (это может быть какое-то животное, пират и т. п.) (примеч. переводчика).