Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 87 из 108

- Значит, у нас одинаковый склад ума. - Ответила Лиза, чуть пожимая плечами. - Не заостряй внимание на этом. Многие люди так делают.  Давай выбираться из этой расщелины. Я узнала всё, что  хотела. Теперь нам надо с тобой кое о чём вспомнить, вернее, это надо будет сделать тебе…

Девушки сидели на большой выступе скалы и смотрели на море. День был чудесным. Даже не верилось, что  в  гостиной сидит, приколотой к стулу стрелой, миссис Лили Ларг, а в комнате Сэма -  привязанный ремнями к стулу, мистер Смит, - её убийца. Предстояло расследование, а это значит, что  день такой прекрасный может ещё  стать довольно хмурым для всех. Но думать об этом сейчас не хотелось. Мысли Лизы были полностью во власти двух картин, тайна которых, заставила её забыть обо всех прошедших неприятностей.

- Лиза вспомни время, когда на остров прибыла мисс Селина – мама Сэма. - Спросила Лиза Мину, внимательно глядя на неё. - Сколько тебе было лет?

Мина с удивлением посмотрела на подругу и ответил.- Да меня ещё тогда и на свете не было. Всё что я знаю о мисс Селены, только со слов отца и мамы. Да и то, совсем немного… - Она  почесала свой лоб и заговорила. - Мистер Роб Роуэн привёз миссис Селину на остров уже с ребёнком на руках, то есть с Сэмом. Мама говорила, что они были очень счастливы. Правда, их счастье продлилось  недолго, всего лет …пять, кажется. Сердце у неё было слабым. И однажды отец нашёл мисс Селину спящей на каменной скамейке в саду, а оказалось, что она… умерла во сне.  В тот момент мистера Роба Роуэна в на острове не было… Вот и всё, что  я о ней знаю.

- Да, ты знаешь очень мало. Кого бы о ней ещё расспросить, как ты думаешь?

Мина пожала плечами и вдруг сказала. - Спроси мисс Лили Ларг. Ведь с её помощью мистер Роб Роуэн познакомился с мисс Селиной.

- Что?!  - Лиза даже чуть не подпрыгнула на своём месте. - С этого надо было начинать, Мина. Что же ты молчала, что они знакомы? - Она быстро вскочила на ноги и устремилась вниз со скалы к дому семьи Ларгов.

На Лили Ларг было  жалко смотреть. Из женщины-цветка со своими  яркими нарядами, с поведением молоденькой девушки, с  любопытным взглядом под постоянно плошающими ресницами, она превратилась в женщину своего  возраста, почти позабывшую о моде. На миссис Лили был надет странный наряд. Длинное в пол платье цвета грязной сирени, с небольшим рукавом, просторное, не облегающее, делало её чопорной дамой. На женщине не было ни одного украшения. И только серьги-гвоздики с маленькими синими камушками украшали её красивые  ушки. Свои красивые  пышные волосы миссис Лили  укрыла под шёлковую чалму цвета сирени.  Заканчивал этот скудный образ,  тоже скудный макияж на её лице.

Женщина сидела в большом кресле в своей комнате и смотрела в одну точку.  На приход Лизы она отреагировала совершенно спокойно. Ничего не сказав,  миссис только указала рукой на свободное кресло. Лиза в него  села. Она почти  три минуты рассматривала женщину, прежде чем к ней обратиться. - Миссис Лили, как вы себя чувствуете? Что-то в вас … изменилось. Может, вам нужна моя помощь?

- А чем вы можете мне помочь, мисс? - Тихо произнесла женщина и взглянула на Лизу.- Я потеряла всё, во что  верила. Меня предал сын,  наследства Роба нам не видать. Мне некуда возвратиться с этого острова, мой дом заложен…, а Лилонд не очень-то гостеприимен…  У нас была договорённость с Эн о… разделе наследства Ларгов. И она теперь не осуществится…  Эн убита, да и я боюсь за свою жизнь. - Миссис Лили с опаской посмотрела на Лизу. - Мисс, а вы не боитесь за свою жизнь? Сэм говорил, что это на вас были покушения от мистера Смита.

Лиза слегка пожала плечами и ответила. - Мистер Смит сейчас нейтрализован, так что кого ещё бояться?

Женщина обняла себя руками и, утвердительно качнув головой, сказала. - Конечно,  ведь его сообщником был… мой сын. А он трус по натуре. Сами видели,  как он дрожал и плакал, когда  Энтони его допрашивал. Так, что вам нечего опасаться, да и мне, наверное, тоже… И всё же я боюсь, мисс.



- Миссис Лили, расскажите мне о своём страхе. Я  за вас отвечаю по приказанию мистера Роба Роуэна. Возможно,  что  именно я окажу вам помощь.

- Вы, мисс, удачливая девушка и… сильная. Если честно говорить, то я вами невольно восхищаюсь. Как  вы  умело разбирали все наши истории, а семья наша чудить умеет. Вы умеете держать всё в своих руках, мисс, и расставлять всё на свои места. Так умел делать только мистер Ларг Роб Роуэн…- Миссис Лили замолчала, задумалась и невольно улыбнулась.- Я вспомнила Роба Роуэна.  Нам было  весело в общении и в постел…   Извините, я хотела сказать в семейной жизни, мисс. Я восхищалась им и боялась одновременно. Я не могла понять его мысли и действия, но знала, что  все они правильные…

- А, почему вы расстались, миссис? - Спокойно спросила Лиза, стараясь не выдать своей заинтересованности. - Если вам так было хорошо, тогда почему вы разошлись?

- Я бы никогда этого не сделала! - Воскликнула женщина и встала с кресла.- Как я могла уйти от сокровища, которое представлял этот мужчина с его умом и … богатством. Это случилось внезапно. Он приехал на остров со своим адвокатом и всеми документами о разводе. К ним приложил  чек на несколько десятков миллионов, и я… подписала все документы. Ему нельзя было  противоречить. Вот я и выбрала: или   десятки миллионов, да ещё и дружба с ним, или беднота и полное отчуждение от семьи Ларгов. А вы бы, что  выбрали, мисс?

Лиза пожала плечами и ответила. - Мне трудно быть на вашем месте, но я вас понимаю. Мистер Роб Роуэн поступил с вами добропорядочно… И всё же, почему он ушёл?

- Он  влюбился! Представляете? Влюбился! В сорок лет он  влюбился в женщину, да ещё беременную от другого мужчины, да ещё на двадцать лет его моложе?!

Лиза терпеливо ждала продолжения, но миссис Лили молчала. И тогда она нерешительно сказала. - Влюбиться не грех, миссис. Значит,  сила его  чувств была слишком велика, что … ослепила его разум.

Миссис Лили с таким изумлением посмотрела на Лизу, что та даже испугалась.

- Удивительно, - произнесла миссис Лили, - его слова. Роб Роуэн так же мне сказал: - «Она ослепила мой разум. Я влюбился». - Женщина засмеялась с ноткой сарказма в голосе. – До сих пор помню его слова и его глаза. Они светились счастьем, как сейчас светятся глаза от счастья у нашего Сэма. Сэм любит вас, мисс Лиза. Уж мне-то поверьте. Я много раз видела, как он был влюблён, но, что бы любить… нет. Это  у нашего Сэма впервые. Хотя я всем сердцем ненавидела его мать, но к нему относилась всегда по-матерински. Мне было жаль, что он рос без  материнской ласки и участия.  Я предлагала Робу свои услуги по воспитанию Сэма, но он отказывался. И теперь я понимаю почему. Посмотрите на моего Лилонда. Он эгоист до мозга костей. Ведь таким я могла бы вырастить и Сэма. Всё-таки Роб Роуэн был прав, говоря, что  я плохая мать.

Женщина опять надолго  замолчала, но затем продолжила говорить.

- Я – плохая мать, не сумела найти своему сыну хорошего отца, а вот… Селина – это сделать сумела. - Миссис Лили посмотрела на Лизу и отошла к большому окну. Она уставилась вдаль на море и заговорила.- Селина – моя бедная родственница, которая приехала издалека из  провинции и только один раз повстречалась с моим мужем, когда приехала к нам на остров, на мой день рождения. И зачем я только её пригласила? Возможно, что мне было её жалко.  Она сбежала после первой брачной ночи от мужа-тирана. И это в наше-то время, когда  взгляды в провинции были очень консервативными. Нарушать законы общества никто не имел права, а она бросила им вызов. Уехала из дома, ни на что не посмотрев. Я её пожалела и устроила работать к своей модистке. А потом пригласила к себе на день рождения. И жизнь моя круто изменилась. Я не знаю, как они познакомились и… поняли друг друга. Я говорю о Робе Роуэне и Селине. Через полгода он со мной развёлся, а ещё через полгода, после рождения Сэма, они поженились. Роб усыновил  ребёнка Селины и привёз на остров, как свою жену.