Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 42 из 81

– Я даю вам это слово, сэр. –  Тихим, но твёрдым голосом ответил он. – Ради вас и миледи я согласен даже отказаться от своей коллекции.– Фердинанд посмотрел в глаза Маше, и ей показалось, что он смотрит с мольбой.

Она понимала, что им надо поговорить, и ждала удобного случая.

Фердинанд рассказал  «историю своего подвига», в результате которого он оказался в больнице, и Маша поняла, что он это сделал для успокоения Марата. Читай книги на Книгочей.нет. Подписывайся на страничку в VK. Он блистательно разыграл роль «искателя сокровищ» для пополнения своей коллекции, что даже Маша в неё стала верить. В конце своего рассказа, Фердинанд даже чуть не пустил слезу из-за того, что потерял свои сокровища, когда соскользнул с камней в воду.

Но Марат был не на шутку рассержен.

– И всё же, ты совершил безрассудный поступок, Фердинанд! – Вскричал он, встал с кровати и подошёл к окну. – Я надеялся, что ты можешь стать  поддержкой Маше, когда меня не будет, а ты не можешь быть надёжным даже для себя.

Маша с мольбой посмотрела на Фердинанда, и он, поняв её немую просьбу, произнёс: – Я клянусь вам, сэр, что никогда больше не сделаю такой глупости. Вы можете на меня положиться, сэр Мак-Грегор. Я жизнью вам в этом клянусь!

Фердинанд рванулся с постели и, чуть приподнявшись, застонал. Марат быстро оглянулся и подбежал к дворецкому.

– Лежи и не поднимайся! – Вскричал он, укладывая мужчину на постель. – Я верю тебе, Фердинанд, но требую, что бы с этой минуты ты выполнял все мои указания.

Дворецкий постарался кивнуть, но только смог улыбнуться. С его глаза стекла слезинка.

– Тебе больно, дорогой друг? – Голос Марата был таким заботливым, что выбил ещё слезу не только у дворецкого, но и у Маши. Она старалась не мешать их разговору, понимая, что разговор очень важен для них двоих.

– Может вызвать медсестру? – Не дождавшись ответа Фердинанда, Марат рванулся к двери, на ходу обратившись к Маше. – Дорогая, побудь здесь. Он не должен быть один.

Маша только и успела ему в ответ кивнуть.

– Наконец-то мы одни. – Тихо сказал Фердинанд. – Миледи присядьте ко мне на кровать, мне нужно вам о много рассказать. – Он был бледен и взволнован.

Маша выполнила его просьбу, но первой спросила его.

– Фердинанд, я сожалею, что с вами произошло. Но меня не оставляет чувство, что весь ваш рассказ это сплошная ложь, ради спокойствия Марата.

– Да, вы правы, Мария, я не соскальзывал с камней  в воду….  Я просто спрыгнул в воду с башни брата. – Маша, вскрикнув, зажала себе рот ладошкой. – У меня не было выхода. Иначе, я мог столкнуться лоб в лоб с незнакомцем, о котором вы мне говорили.

– Но, как…  как вам это удалось? – Сквозь пальцы, промолвила Маша.

– Всё благодаря моей бурной спортивной молодости. В своё время, был чемпионом по прыжкам в воду. И, спасибо, мышечная память и природная сила, меня не подвели. Я постарался перепрыгнуть прибрежные камни и упасть в воду. Так и вышло! Видно в ту ночь судьба благоволила мне. Был морской прилив и лунная ночь. – В голосе Фердинанда появились нотки гордости и самоуважения. Маша невольно улыбнулась.

– Но, как вы оказались на башне брата?

– Помня ваши наставления, я каждую ночь следил за крышей башни брата, и кое-что заметил на ней. Уже во вторую ночь, после вашего отъезда, я заметил, что на башню по канату было что-то доставлено с материка. Работа эта производилась несколько часов. На следующую ночь работы продолжались. Мне было трудно рассмотреть их в бинокль, но я понял, что  работа производилась только одним человеком. Я это заметил во вспышках света, которые появлялись на башне. Я не мог понять, откуда они взялись – эти вспышки света?! Поэтому, после того, как они прекратились и две ночи больше на крыше не появлялись, я решил сам посетить крышу башни брата и посмотреть воочию, что на ней происходило. – Фердинанд замолчал и постарался немного успокоить своё волнение.

Маша поднесла к его губам стакан с водой и заставила его сделать несколько глотков.



– Фердинанд, я никак не могу поверить в вашу смелость. – Тихим и заботливым голосом сказала она. – Вы  пробрались тайным проходом на крышу башни из большой залы за гобеленом?

Фердинанд закрыл глаза в согласии.

– Я хотел сам просмотреть на тайный проход, и мною руководило любопытство!

– А так же большое безрассудство! – Воскликнула Маша и тут же сменила «гнев на милость». –  То есть я хотела сказать, что тайный проход очень узкий! Как же вы его прошли?

– С трудом… – Улыбнувшись, сказал дворецкий. –  Но было так интересно, что я даже этого не замечал. Особенно было трудно протискиваться через вторую заслонку, но мне и это удалось!

– Я вижу, что вы гордитесь собой?

– Да я чувствовал себя героем, но когда я оказался на крыше и увидел, что там построено, то испугался… –  Фердинанд замолчал и строго посмотрел Маше в глаза. – Миледи, так построена металлическая рама, к которой прикреплён новый натяжной трос!!! Для чего это сделано?

Маша пожала плечами и нахмурилась.

– Я тоже не могу это понять. Зачем ещё один  трос протянут? – Продолжил говорить дворецкий. – Я испытал их! Каждый из них способен выдержать массу человека! Я так же нашёл место на материке, с которого идёт на башню воздушная дорога. Там тоже построена металлическая рама, прикреплённая к скале. Это место удачно скрыто в большом кустарнике и не видно с автодороги. Так для чего все эти приготовления? У вас, миледи, есть какие-нибудь предположения?

– Пока я никак не могу понять, каким образом исчезнет Марат из комнаты новобрачных. – Ответила Маша.– Но мне кажется, что все эти приготовления напрямую с этим связаны.

– Мария, я не смог решить проблему с освещением этой комнаты. – Сказал Фердинанд. – Электричество туда скрытно не провести, поэтому я спрятал под кроватью два бензиновых фонаря, с которыми брожу вдоль берега ночами.  Они обеспечат вас светом на долгое время.

– Благодарю, Фердинанд. – Маша слегка сжала его  ладонь своими ладонями. – Какое ваше мнение об этой комнате? Мне она показалась ужасной!

– Я согласен  с вами. Она ужасная и холодная. А может надо будет протопить её дровами в камине перед свадьбой?

– Мне не нужно в ней удобства. – Грустно ответила Маша. – Мне нужно найти в ней пути спасения себя и Марата. Фердинанд, вы приобрели для меня всё, что я просила?

– Да, миледи. Я сделал всё.  Всё, что вам нужно спрятано в тайном чемодане под кроватью в вашей комнате. Я тщательно берегу ваш тайник.

– Спасибо за помощь, но теперь вы должны мне пообещать, поскорее выздороветь. Я уверена, что Марат отвезёт вас вместе с Алексом к китайскому лекарю в отель к Леонарду.  Он  своими волшебными иголочками поставит вас на ноги за считанные дни. Вы мне очень нужны в замке! Поправляйтесь  быстрее!

Дворецкий только улыбнулся и качнул головой.

– Но у меня ещё есть один вопрос к вам. – Продолжила говорить Маша. – Расскажите мне всё, что знаете о матери Марата и Мии?

– О леди Мелиссе?! Зачем? – Фердинанд немного смутился и добавил. – То есть я хотел сказать, я не многое знаю о ней. –  Я только знаю, что её для женитьбы своего сына Роберта выбирал сам сер Мак-Грегор, муж леди Ролланы.  Его здоровье было подорвано неприятностями, происшедшими в семье Перро. Сначала был удалён из семьи средний их сын – сер Ричард, затем свадьба первенца сера Рогволда и его исчезновение. Сер Мак-Грегор перенёс сердечный приступ и хотел только дожить до свадьбы сера Роберта. Так и вышло. Он прожил ещё месяц и умер от сердечного приступа через месяц после свадьбы сына. –  Фердинанд немного помолчал, вспоминая прошедшие события, и продолжил свой рассказ. – Леди Мелисса появилась в замке за два месяца до свадьбы. Она поразила меня своею красотой: жгучей, южной. Помню, она очень трепетно относилась к своим  красивым волосам. Она чуть не прибила девушку, которая сожгла ей прядь волос щипцами для завивки. Она даже погналась за ней по коридору, и только леди Роллана и я спасли девушку от её гнева.