Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 50 из 64



Лукреция прошествовала вперед, легла на травяной матрас и величественно кивнула на соседние.

- Актер выступает на платформе. Он стоит на солнечном свету и поэтому не может видеть нас, ведь мы лежим в темноте. Так Элиэль соблюдает приличия, - шепотом пояснила она.

Между ложами заскользили юноши, рядом с каждой зрительницей они поставили поднос, на котором был сервирован легкий ужин, наполнили бокалы вином, стянули белоснежные салфеточки с небольших корзинок с пирожными и ушли. Тяжелая дверь захлопнулась за их спинами, а на платформе появилась прекрасная эльфийка.

- Милые дамы, я рада представить вам несравненного, восхитительного, волшебного Личанно! Сегодня он прочтет нам старинную балладу о любви и вечной верности. 'Дева Лоро и ее верный рыцарь'. Похлопаем же! - при этих словах эльфийка задрала голову, из дыры над потолком посыпались лепестки, и из цветочного дождя выступил Личанно.

- На веревке сверху спустили, - прошептала Рози, - красиво выполнено. Пирожные не ешьте, на них запах наведенный. Несвежие, наверное.

Личанно слегка поклонился Элиэль, повернулся к залу, склонился в приветственном поклоне перед публикой и, глядя в зал слепо и беспомощно, начал декламировать.

'Дева Лоро' была написана на эльфийском. На высоком эльфийском, который предполагал особую манеру чтения. Протяжные и заунывные звуки разносились над водой, отражались от стен, эхо металось по пещере, потихоньку затихая. Элиэль вытащила откуда-то из цветочных зарослей небольшую арфу, присела на краешек платформы и стала перебирать струны.

- Как прекрасно, что иногда есть возможность прикоснуться к возвышенному ... к настоящему искусству. Все же Элиэль большая умница, - госпожа Крабх вздохнула и отпила из бокала, - в этой вечной суете забываешь о высоком.

- Да, конечно, - дипломатично согласилась Рози. Рядом сладко посапывала уснувшая Сюзи, Хель зевнула, прикрыв рот, глаза у Рози слипались, она тоже зевнула раз, другой и решила, что ничего страшного не будет, если она немного послушает балладу с закрытыми глазами.

Проснулась Рози от того, что музыка стихла. На платформе стояла Элиэль, Личанно собственнически обнимал ее за плечи, а перед нею в инвалидном кресле сидел красавчик Берти. Правая ступня Берти была забинтована белыми бинтами так, что превратилась в огромный кокон, но это не мешало ему нежно целовать запястье Элиэль.

Рози удивилась и появлению Берти, и поцелуям.

- Хель, слышишь Хель, - тихо позвала Рози, - разве в пьесе это было?

-А? Вроде не было, - сонным голосом пробурчала Хель, - вот этого точно не было!

Элиэль страстно целовалась с Личанно, а Берти тем временем ласкал языком руку эльфийки. Было в этой сцене что-то на редкость развратное, почти непристойное.

- Мои милые зрительницы спят, - Элиэль мягко отстранила актера и теперь зорко смотрела вниз, - это прекрасно. Но для тех, кто еще не спит, для тех говорю, не печальтесь, вы тоже скоро заснете, ведь в угощение было добавлено очень хорошее снотворное! Вы будете спать, и совершенно не будете мне мешать своими разговорами, и может быть даже криками. Вы будете спать, а ваши милые мужья будут собирать деньги, чтобы выкупить вас. Или будут собирать деньги, чтобы вы навсегда остались в этой пещере, я понимаю, отношения в семье могут быть разными. Но вы не подумайте, что мною движет подлая корысть, нет, я вам торжественно обещаю, что все полученные деньги будут мною потрачены на мою коронацию. Империя ждет другого императора, и им буду я! Не грубые орки, а прекрасные дети леса должны править миром! Ой, как громко я говорю, я могу разбудить тех кто заснул... прощайте, мои золотые рыбки!

Элиэль помахала рукой, Лучанно дернул за тросик, и платформа, слегка поскрипывая и роняя в воду листья с гирлянд, стала подниматься вверх. Тросики дрожали, платформа шла вверх, и, наконец, заткнула собой отверстие в потолке. В пещере стало темно, и только сверху оставалась узенькая полоска света.

Рози привстала и оглянулась: на светлом песке темнели неподвижные тела, поблескивала вода в озерце, медленно раскачивалась цветочная гирлянда.

- Хель? Вот скажи мне, ты у нас театр любишь, это что, пьеса?!

- Не пойму, - призналась Хель, - теперь театральные постановщики такие затейники, особенно, когда пьесы не для всех, а только для богатых. Может, и задумано так было.

- Чего тут думать, сейчас проверим, спят ли наши соседки, - Сюзи сладко потянулась и тронула за плечо госпожу Крабх. Лукреция всхрапнула, но даже не пошевелилась.

- Не понятно, пойдем, проверим!

Сюзи прошлась между телами, заговаривала, трогала, тормошила и даже кричала - все кругом спали. Хель подхватила кувшин с соком и стала напряженно нюхать, поставила, взяла бокал с вином, потом пирожные.

- Не знаю, пьеса это или нет, но во всем настойка лимарника, - решила Хель. -Вещь сильная и очень вредная, их бы к лекарю.

Рози поднялась и пошла к дверям. Двери были закрыты. Рози подергала, потом ударилась в двери всем телом - было слышно, как звякнул в пазах засов. Рядом встала Сюзи и тоже изо всех сил заколотила в створку. Ничего не изменилась.



- Я направо, вдоль стены, ты налево, - сказала Рози, - может запасной выход есть. Не нравится мне эта история!

Через полчаса тщательных ощупываний стен Рози и Сюзи встретились на берегу озерца.

- Камень.

- И у меня камень.

- Что делать будем? - Хель села на бережок. Тут, рядом со светом, было не так страшно. Вода плескалась, набегая на берег и отступая. Сюзи подошла поближе, зачерпнула воду и попробовала.

- Соленая.

- Интересно, нас найдут? Хель, у тебя же есть кулончик, разломи, - вспомнила Рози.

Хель всхлипнула:

- Я его на матрасе оставила. Я когда легла, побоялась, что во сне в шнурке запутаюсь, и оставила.

- Ладно, сейчас пойдем вместе искать, - успокоила Рози и ойкнула - холодная вода лизнула ее ноги.

- Мокро, - пожаловалась Хель, - сползла я что-ли?

- Нет... - хрипло прошептала Сюзи, - это прилив.

- Пошли искать кулончик, - предложила Рози, и зажгла светлячок, - и будем вызывать полицию. Неизвестно, как высоко поднимается вода, сидеть здесь с мокрыми ногами совсем не интересно.

- Чует мое сердце, опять нам ночевать в участке, - Сюзи со вздохом поднялась и отправилась к ложу Хель.

- Если это постановка, то мы будем выглядеть полными дурами, - ворчала Хель, обшаривая свой матрас.

- А если нет?

- А если нет, то все равно сюда приедет просто море народу, и полиция уж точно тут будет.

- А вдруг они не будут знать, где заложники? А мы им укажем место.

- Столько женщин, и ни одна из них не сказала семье, где проведет день? Не верю. Они все равно приедут, и нас вытащат.

- Рози, подними светлячок повыше. Значит, они быстро побегут сразу к нам, не задерживаясь у госпожи Крабх. Да вот же он! - Сюзи вытащила из песка цепочку с раскачивающимся кулончиком, подняла глаза и испуганно ойкнула, тыча пальцем вверх, - Девочки, вы видите это?

На стене пещеры, на высоте двух ростов Хель, на крошечном выступе лежала морская раковина.

- Может, она для красоты? Специально положили,- робко предположила Хель. Рози погнала светлячок вдоль стены: гладкие стены, наросты, камни, на которых лежат раковины, снова гладкий камень и широкий выступ, на котором целая куча рыбьих костей.