Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 35 из 71

— Свиней и в Англии предостаточно. — Громким голосом сказала она по-английски, чем немало удивила всех вокруг. Никто не ожидал от, вечно покойной и молчаливой каскадёрши, такой дерзкой речи и знания английского языка. И, уже глядя в глаза своему обидчику, Лия добавила: — И у меня хватит сил зажарить её, если она ещё раз мне навредит.

После этого случая на съёмочной площадке, отношении к Лии улучшилось. Но ещё одно её беспокоило — приглашение на ужин от некого Джона Трена! Она не знала человека с таким именем, и расспрашивать работников площадки тоже не могла. Давать ещё какой-то повод к их неудовольствию, не хотелось. Что же делать? Назначенный день приближался! Лия паниковала. У неё нет ни одного приличного наряда для встречи в ресторане. Отказать она тоже не могла. Обратного адреса на приглашении не было, только были название ресторана и время.

«Что же делать? — Эта мысль мешала работать и жить вот уже несколько дней. Решение вопроса пришло неожиданно на одной из тренировок. — А, может позвонить Филу Клоупу? Он обязан её оберегать и предостерегать! Пусть даст разрешение, пусть почувствует себя руководителем!»

Когда Фил Клоуп услышал вопрос Лии, то издал такой вопль, что ей пришлось отстранить трубку от уха, чтобы не оглохнуть.

— Что т ещё натворила?! — Бушевал Фил в трубке. — Как ты могла?! Я же тебя просил! Джон Трен самый скандальный адвокат Англии. Он всегда защищает очень высокопоставленных особ.

— Успокойся. — Резко оборвала Лия своего продюсера. — На этот раз жертва я. — Лии пришлось рассказать ему всю историю с «великой актрисой» и её женихом.

Фил молчал почти минуту, прежде чем заговорил. Голос его выдавал волнение.

— Я слышал эту историю, но не предал этому значения. Откуда я мог знать, что ты главная героиня этого сюжета?! Ты ведь могла и раньше позвонить и всё рассказать. Но ты, как всегда, всё решила по-своему. — Голос его стал угрожающим. — Как бы вся эта история не вылилась в большой скандал? Вот что, девочка, сходи на встречу, но разыграй саму невинность. Забудь о своём характере!!! — Воскликнул он, но тут же перешёл на снисхождение. — Поверь мне девочка, если Джон Трен останется не довольным от вашей встречи, то жди, очень больших неприятностей… Ты должна ему понравиться, но ни каких вольностей… Скромная и приличная русская девушка! Поняла?!

Лия кивнула и тут же проговорила в телефон: — Поняла! Выполню ваши указания! Вот только у мены нет наряда русской красавицы. Ни сарафана, ни кокошника…

— Лия?! — Оборвал её дерзкие речи Клоуп. — Этого и не надо. Платье должно быть скромным и однотонным. И минимум украшений! Запомни!

— Янтарное ожерелье подойдёт? — Спросила Лия твёрдым голосом.

— Отлично! И никаких голых плеч и декольте! — Голос Фила выдавал его волнение, и Лии стало его, даже жаль. — Купи себе платье, я всё оплачу.

Лия ходила по магазинам и боролась с искушениями. Сначала она хотела купить себе хорошее платье, и «насолить» Филу чеком от его стоимости, но потом, вспомнив его волнение, успокоилась и решила не «дёргать быка за рога». Она прикинула в уме свой ресторанный образ русской красавицы. Итак: рыжие волосы и янтарно-рыжее колье… Какой цвет платья подойдёт? Задача! Лия взяла с собой колье, но ни к одному примеренному ею платью, оно не подошло. День был на исходе, а платье она так и не купила. От отчаянья, она решила устроить себе минутный отдых и выпить чашечку кофе. Сидя в кафе за чашечкой кофе, она рассматривала улицу и противоположные дома. Взгляд её остановился на красивой входной двери, над которой красовалась вывеска «Любимые вещи». Это её очень заинтересовало. Через несколько минут, она уже входила в эту дверь, встречаемая звоном серебристого колокольчика и хозяином с интересной внешностью.

— Добрый вечер. — Сказала она по-английски, рассматривая хозяина магазинчика.

— Добрый вечер. — Ответил он ей по-русски, слегка картавя, и улыбнулся. На вид ему было около шестидесяти лет. С лёгкой сединой курчавые колоссы обрамляли большую круглую лысину на его голове. Костюм «тройка», уже изрядно поношенный, придавал солидность его округлившейся фигуре. — Чем могу служить, милая девушка? И не надо удивляться! Я могу издали узнать и определить национальность человека. У меня большой опыт! Вы — русская и вы чем-то огорчены. Не правда ли? — Немного помолчав и приняв улыбку Лии за знак согласия, мужчина продолжил картавить. — Итак, чем я могу помочь вам, говорите. Лев Гольштейм поможет!

— Вас зовут Лев?! — С удивлением спросила Лия и чуть покраснела.





Пронзительный взгляд мужчины и хитрый его прищур ещё больше смутили её.

— Итак, его тоже зовут Лев! — Подытожил он вслух свои дедуктивные исследования.

— Кого?

— Как кого, вашего избранника! — Воскликнул хозяин магазинчика и рассмеялся. — Льва Гольштйма ещё никто и никогда не мог провести. Я вижу человеческие чувства насквозь. Я могу сказать вам, что вы тоже ему интересны. Поверь те мне! Я прав!

Лия слегка рассмеялась и кивком согласилась с его выкладками, но вслух добавила: — Хотя меня и гложут сомнения, но вы в чём-то правы.

— В чём-то?! — Возмутился он. — Я прав во всём! Мне это ещё моя мама говорила. — Лев ты очень умный мальчик, и ты будешь таким до конца жизни. Мама оказалась права! Вам не стоит сомневаться, ваш избранник тоже вами интересуется… Итак, чем я могу помочь?

Лия рассказала ему о проблеме выбора платья и показала янтарное колье, которое привело его в восхищенье. Он долго рассматривал украшение и Лию, что-то прикидывая в уме. Лия была рада, что догадалась одеть свой рыжий парик, что соответствовало образу Ариадны.

— Вам крупно повезло! — Вдруг воскликнул Гольштейм. — У меня есть платье, в котором вы будете царицей бала… — Он тут же остановил Лию, пытающуюся его перебить. — Не перечьте мне, пока его не увидите…

Минуты три Лия рассматривала себя в зеркале, не веря в то, что видит. Длинное платье китайского шёлка с вырезом горловины «лодочка» и маленькими рукавчиками так красиво облегала её фигуру. Шёлк кофейного цвета был атласным и отливал цветом красного вина при любом движении её тела, подчёркивал его замечательные формы.

Лев Гольштейм закрепил на шее Лии янтарное ожерелье и, посмотрев на неё в зеркало, воскликнул: — Восхитительно!

— Вот это меня и пугает. — Еле проговорила Лия, мысленно соглашаясь с ним. — Мне велено быть скромницей, а получилась королева! — Лия чуть повернулась и с ужасом увидела на спине разрез платья, который никак нельзя было назвать скромным. — Мне только шлейфа не хватает.

— Какой идиот вдолбил вам это в голову? — Возмутился хозяин платья. — Он ничего не понимает в женщинах!

— Зато понимает ситуацию, в которой оказала я, и пытается меня защитить…

Хозяин магазинчика внимательно смотрел на Лию и о чём-то думал.

— Вот что, милая девушка, послушайте меня. — Медленно заговорил он, спустя минуту. — Возьмите это платье. И, если вы спасуете перед трудностью, то купите другое… Но мне кажется, что это не в вашем характере… Подумайте. Вот вам моя визитка и все данные. Если решитесь, то оплатите счёт. — Он написал кругленькую сумму на своей визитке. — А, если спасуете, то вернёте мне платье… Только мне кажется, что настоящая женщина в вас победит!