Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 115



— Издалека, — уклонилась я от прямого ответа. А что еще я могла ей сказать, если даже не понимала, где нахожусь? Оповещать всякого встречного-поперечного о своём иномирянстве точно ни к чему. Мало ли что. У моей спутницы так и вовсе на лице написано, что язык свой за зубами держать не умеет. От греха подальше следует хотя бы свой рот держать закрытым. 

— Куда мы направляемся?

Ответ мой её не устроил, это было видно по поджатым губам и холодному взгляду. В отместку женщина тоже отказалась что-либо пояснять, а я уж было понадеялась вытянуть из неё крохи информации.

Неприятно, конечно, но переживу. 

Оставшееся время мы провели в тишине. Минут через сорок, по моим ощущениям, карета остановилась, а молчавшая всю дорогу соседка вынырнула из собственных дум.

— Приехали. Вам оказали милость, когда назначили на пост управляющего. Первая проверка вашей работы пройдет через полгода. — Что-то в интонации попутчицы подсказывало, что эта честь будет мне оказана куда раньше назначенного срока, и с куда большим пристрастием, чем положено.

Стоило женщине закончить свою речь, как дверца кареты распахнулась, словно намекая, что мне пора.

— Всего доброго, — в отличие от женщины, что и не подумала со мной попрощаться после такого интересного знакомства, я всё же это сделала. 

Кучер помог спуститься, снял с крыши кареты несколько чемоданов и составил стопкой возле меня. Легко кивнул на прощание и погнал лошадей прочь, оставив меня в неизвестности. 

Так-так, и чем же я буду управлять?

Высадили меня у какого-то здания. В темноте я смогла оценить лишь очертания трехэтажной махины.

— Леди Риштар?

Рядом словно из-под земли вырос сухонький пожилой мужчина, опиравшийся на трость.

— Верно.

— Я Ульх, сторож местный, — подкручивая длинный ус, представился он. — Мы вас только через три дня ждали, значицца, так что извините, что не встретили. Давайте помогу сумки ваши перенести в дом.

Не успела я возразить, как Ульх схватил два крупных чемодана в одну руку, оставляя для меня лишь маленькую сумку, и очень энергично двинулся в сторону крыльца, опираясь на свою трость. Мне ничего не оставалось, как только последовать за ним.

Переступив порог дома, я чуть не споткнулась на ровном месте, оказавшись под прицельным вниманием самой настоящей толпы. В гостиной были две женщины, мужчина и очень, очень много детей от мала до велика, которые взирали на меня колючими взглядами своих глаз-бусинок. Дети сидели повсюду: на диване, на полу, на ступенях лестницы, что вела на второй этаж, совсем маленькие, на вид трёх-пятилетки, расположились на руках у двух взрослых женщин, а также на коленях у подростков.

— Знакомьтесь, наша новая управляющая, леди Риштар, — озвучил мой провожатый, давая понять окружающим, кто тут к ним на ночь глядя наведался.

Черт возьми, я что, управляющая детским домом?