Страница 2 из 3
– Опять? – Ксю оставила парус и села рядом с братом. – Но ты же обещал не драться!
– Так вышло, ты же сама знаешь. Я не мог не заступиться.
– Знаю, – согласилась Ксю, и упрёк из голоса пропал.
– Так вот, директор мало того, что не стал меня отчитывать – сегодня он был немного странный, – так ещё дал мне рисунок, то есть его копию. Вот, гляди, – Коля протянул бумажку.
– Интересно… Это рог носорога?
– Вряд ли. Я думаю, это либо гора, либо сталагмит.
– Или сталактит. Если перевернуть, – Ксю показала перевёрнутый рисунок.
– Или сталактит, – согласился он. – Кстати, я слышал, что сегодня в парке будет какое-то представление…
– Мы пойдём! – перебила его Ксю и побежала вниз, чтобы переодеться.
Коля слез с корабля-дивана и пошёл за сестрой.
Глава 4. Господин в цилиндре
На столе ждал завтрак на четверых.
– Как дела в школе, Николай? – строго спросил отец, и Коле показалось, что тот обо всём знает.
– Почему ты спрашиваешь?
– Ты мой сын, вот и спрашиваю. Ты же помнишь, что мы говорили о твоей драчливости?
Коля кивнул. Он прекрасно помнил о военном училище, в которое отец грозился отправить его на следующий год, если будет хоть одна драка.
– Выпрямись, Николай, – добавил отец.
Коля сел прямо и с трудом глотал.
– А у тебя, Ксения? Как дела? Никто не обижает?
– У меня всё хорошо, – слукавила Ксю. – Отпустите нас в парк?
– Почему бы и нет? – глава семейства посмотрел на супругу, словно перекладывая решение на неё.
– Да, идите, но будьте дома не позже десяти вечера.
Коля и Ксю тут же доели невкусную кашу и вылетели из-за стола.
– Плохо они воспитаны! – проворчал отец и ушёл в гостиную.
– Будто ты хорошо, – ответила мать и принялась убирать со стола.
Последний майский день выдался погожим и жарким. Дети бегали с большим воздушным змеем, а взрослые ходили от одной палатки к другой, скрываясь в их тени. Под тканью располагались и торговцы, и фокусники, и предсказатели, и цветочники, и ещё неведомо кто.
– Добрый день, Николай и Ксения, – сказал подошедший незнакомец.
Это был высокий господин в чёрном цилиндре и длинном плаще. Его худое, с выраженными скулами лицо белело на фоне тёмной одежды. Из-под головного убора торчало несколько седых прядей, но понять его возраст было невозможно. Голос неизвестного звучал несколько торжественно, что немало удивило Колю и Ксю.
– Добрый, – ответил Коля.
Сестра молча воззрилась на подошедшего. Незнакомец достал из складок плаща конверт, каким пользовались в начале века.
– Имею честь передать вам это. Возможно, вы в своих пятидесятых и не знаете, как выглядели письма, которыми некогда общались ваши предки, но смею вас заверить, что именно так, – господин в цилиндре положил конверт на скамейку рядом с удивлённым Колей.
– Почему вы не отправили почтой?
– Почтой? Мы не пользуемся почтой, – он презрительно повторил последнее слово. – Будьте так любезны, возьмите конверт и изучите его содержимое. Если вы согласитесь на заявленное в нём предложение, я буду ожидать вас в назначенном месте.
Господин церемонно поклонился и ушёл. Коля и Ксю переглянулись и вскрыли конверт.
Глава 5. Обидчики
Бумага оказалось пустой, но Коля и Ксю не сомневались, что надписи были: их надо лишь проявить. Они отправились домой, чтобы это и сделать.
– Ксюша, Ксюша, Ксюша, юбочка из плюша! – кто-то прокричал нараспев.
Ксю оглянулась и, к ужасу своему, увидела одноклассников.
– Вот только наша Ксюша юбочки не носит! – пропел другой, и все дети засмеялись. – Наша Ксюша – мальчишка с косичками!
– Мальчишка с косичками! – дружно повторила вся кучка детей. Ксю вспыхнула и опустила глаза.
– Ну-ка, цыц! – Коля подался вперёд, прикрывая сестру. – Это ещё что? Кыш, малышня! – он сжал кулаки и демонстративно пошёл на обидчиков. Те с криками разбежались.
Ксю быстро утёрла слёзы, чтобы не осрамиться перед Колей.
– Давно они так? – спросил он уже на чердаке.
Сестра потупила взгляд и кивнула.
– Почему же молчала?
Она снова покраснела.
– Стыдно.
– Стыдно? Перед кем?
Ксю молча посмотрела на него и снова опустила глаза.
– Передо мной? Да ты что?! Скажи раньше, так я б давно им!.. – он ударил кулаком в свою ладонь.
– Вот именно. Ты бы разобрался. А я не смогла!
– Зачем? Если тебя обидят, просто скажи, и вместе что-нибудь придумаем. Хорошо?
Ксю нехотя согласилась.
– Отлично, – Коля выдохнул и вспомнил о письме. – Принесёшь свечу, лимон и спички? – он вспомнил, как в книжках проявляют невидимые чернила. – А я пока изучу конверт.
Глава 6. Харон
Первым делом Лев Николаевич пошёл в библиотеку. Он был одним из немногих, кто ещё умел по-настоящему читать книги. В середине двадцать первого века ими почти не пользовались. Библиотекарей же вовсе не было, так что Льву Николаевичу пришлось самому искать нужные книги.
Он не знал, что именно взять, поэтому прихватил «Нормы этикета» – неизвестный строго их соблюдал, – энциклопедию по манерам речи, распространённым в глубинках и крупных городах – незнакомец выражался несколько высокопарно – и пособие по цилиндрам и их ценителям.
Лев Николаевич обложился толстыми пыльными книгами и погрузился в их чтение. Через час-другой он перестал их понимать, тогда достал трубку и закурил прямо за столом. Впрочем, возражать было некому.
Лев Николаевич прошёлся между стеллажами, разглядывая потрёпанные корешки никому не нужных книг, и достал одну наугад. «Всё о Хароне и загробном мире», – гласила надпись. На обложке был изображён старец в длинном одеянии и с покрытой головой. Лев Николаевич, придерживая одной рукой трубку, а другой – книгу, начал читать, прислонившись к стеллажам.
Книга рассказывала о существе, которое, как верили древние греки, перевозило души мёртвых через особую реку. «Харон носил длинный плащ, в складках которого хранил кости усопших, – писал автор. – Его лицо обыкновенно было скрыто капюшоном, но иногда он являлся и в головном уборе. Тогда видно было его худое и бледное лицо…»
Когда Лев Николаевич закрыл книгу, он был убеждён, что тот незнакомец в цилиндре – Харон.
Директор разложил все книги по местам и медленно пошёл домой, чтобы всё как следует обдумать. Однако обдумывать не пришлось.
Глава 7. Роза
Утро Розы опять началось с вопросов к матери, и та уже заранее начала устало вздыхать.
– Роза, давай хоть сегодня без этого, – просила она, но тщетно.
– Но я должна знать. Мамочка, милая, скажи, что он сделал?
– Я уже говорила тысячу раз, что ещё рано.
– А завтра? Завтра будет не рано?
– Тоже рано. Хотя бы пару лет, и я всё расскажу. Не мучай меня каждый день!
– Я не могу столько ждать! – Розалинда вскочила, сердито посмотрела на мать и хлопнула дверью.
Эта сцена повторялась изо дня в день.
Роза села напротив окна верхней комнаты и рассеянно поглядела на улицу. По ней летали драконы, переваливались с боку на бок толстые клоуны, спешили ангелы…
Розалинда и сама ангел. Но не по характеру, а по происхождению. Её спину украшают крылья, переливающиеся голубым и изумрудным – в тон глаз. У неё русые волнистые волосы и фарфоровая кожа, как у кукол. Худощавой Розе на вид лет пятнадцать, впрочем, ангелы живут гораздо дольше нас, так что пятнадцать лет – это по человеческим меркам.
Она вспомнила слова своей подруги, которая часто, слушая жалобы Розы на секрет матери, отвечает: «Я о своём отце ничего не знаю и не хочу. И тебе не следует. Его нет – и всё».
– Не следует, не следует, – повторила она, насупившись. – Почему все решают за меня?! Сама знаю, чего мне следует, а чего – нет. Вот возьму и уйду от них! Посмотрим потом, как они будут всё скрывать от меня. И почему они скрывают? – говорила Роза вслух сама с собой. – Что он такого сделал, что мне нельзя об этом знать «хотя бы пару лет»?! – она передразнила тон матери и сердито уставилась в окно.