Страница 154 из 159
— Да, — ответил Эрик и растянул губы в шкодливой улыбке, — но сообщения мне никто отправлять не мешал.
— В смысле?
— Главной задачей сообщений было предупредить тебя так, чтобы ты в это предупреждение поверил. Выложи я тебе разом всю правду, и ты бы послал меня... Достала! — Эрик пятернёй поправил свою чёлку, которая падала ему на глаза.
— Да откуда такая уверенность? Вы не настолько хорошо меня знаете!
— Опыт, — развёл руками Эрик. — Убедительно было, скажи? Ты же поверил в наши сообщения, потому что кто-то якобы мешал нам рассказать тебе правду, — Мортан явно гордится своей выходкой.
— Это больше похоже на издевательство! Разыграли какой-то дурацкий спектакль! — прорычал Эйдан. — Весело вам было? Рассказали бы всё прямо! Чего вы дожидались?!
— Видишь, ты уже психуешь, — поцокал языком Эрик, подпёр ладонью щёку и довольно улыбнулся. — Хорошо, что мы её с собой прихватили, — указал он пальцем на Миру.
— Расскажите уже, зачем вы меня сюда притащили, — раздражённо произнёс Эйд. — Хватит тянуть!
Мортан усмехнулся и перестал улыбаться.
— Твой дед не хотел, чтобы ты и твой отец знали про его дар, — начал он серьёзно и снова пригубил вино. — Если бы у тебя, — бокалом показал Эрик на Эйдана, — оказалось проклятие, я бы ни за что в жизни не сказал тебе, что он был телепатом. Рассказал бы о его убийстве, но не о даре, поэтому мне и пришлось говорить загадками.
Эйдан покивал, принимая информацию, хотя в нём до сих пор кипело возмущение.
— Почему вы решили намекнуть мне об ОЗО именно тогда? Вы могли бы всё прямо рассказать сейчас и не устраивать цирк, — непонимающе уточнил парень.
— Чтобы ты был подготовлен к встрече с ОЗО, чтобы опасался их и не согласился на предложение этих мнимых защитничков, — пояснил Эрик.
— Возможно, я бы и без ваших сообщений на него не согласился, — скептически отнёсся к его заявлению Эйд и заглянул ему в глаза. — Вы уверено заявляли, что я с ними встречусь. Откуда вам это было известно?
— Они всегда приходят к таким как ты. Ты телепат? — спросил Мортан насмешливым тоном. — Отлично! Они пригласят тебя к себе работать. Проклят? Выяснят, кто тебя проклял, и пригласят уже его. И знаешь что? Они рассказали бы, что твой дед на них работал, а про телепатию, как и я, умолчали бы.
Эйд поморщился. Это он уже понял.
— Да они говорили, что стали бы искать того кто меня проклял, — он недобро посмотрел на Эрика. — Вам следовало рассказать мне о моей возможной телепатии, а не наблюдать молча! Я чуть с ума не сошёл!
— Но не сошёл же, — оптимистично заметил Мортан.
Да он оптимист! Эйдан не успел ему ничего сказать, Эрик продолжил говорить:
— Однажды я доставал твоего дедушку вопросами о телепатии. Мне было любопытно, каково это слышать мысли целой толпы. Представляешь, что он мне ответил? — он весело улыбнулся. — "Эрик, — сказал он мне, — запрись в своей комнате, включи одновременно сто или двести песен и попробуй провести в этом кошмаре хотя бы десять минут". Я не стал проводить эксперимент.
Эйд невольно улыбнулся. Дед привёл Мортану хороший пример. Парень даже немного смягчился и задал следующий вопрос более дружелюбным тоном:
— Почему мой дедушка скрывал от нас с отцом свой дар?
— Я точно не знаю, — пожал плечами Эрик. — Может, хотел, чтобы вы жили спокойно и ни о чём не переживали? Без понятия. Спроси у того, кто знает твоего дедушку лучше меня.
— Понял, — Эйдан поник. Ему отчаянно хотелось узнать, почему дед скрывал свой дар? — Расскажите мне ещё что-нибудь о нём. Почему вы так хорошо к нему относились?
— Начнём с того, что он спас мне жизнь, — Эрик с полуулыбкой наблюдал, как округляются глаза Эйда от удивления. — Ничего необычного для Мортанов. На наш дом напали, была перестрелка, — он презрительно скривил губы и раздражённо передёрнул плечами. — Твой дедушка успел вовремя застрелить того, кто целился в меня, — Эрик залпом осушил бокал с вином и отставил его в сторону. — Это лишь малая часть того, за что я ему благодарен и за что его уважаю. С ним можно было поговорить о любых вещах. Он был мудрым магом, всегда находил, что ответить... что посоветовать, — Мортан с теплотой и грустью улыбнулся, глядя на опустошённый бокал. — Я был неуправляемым подростком, у меня была куча проблем и комплексов из-за моих способностей. Именно твой дедушка помог мне справиться с собственными страхами. Он сказал мне, что я могу ненавидеть себя, свой уникальный дар, доставшийся от древних предков, даже своё происхождение, но тогда вся моя жизнь пройдёт в вечных муках и злобе, — Эрик жёстко усмехнулся и посмотрел в глаза Эйда. — Он сказал, что если я не могу отпустить эту ненависть, то должен найти достойное применение своим способностям. Применение, которое меня бы устроило. Найдя его, я смогу принять себя...
Неожиданно перед глазами Эйдана возникла размытая картинка, в которой чётко можно разглядеть лишь его дедушку.
"Он стоял перед Эриком и снисходительно улыбался:
— Хочешь творить благо? Пожалуйста! Направь свои способности на это, увидишь результат и полюбишь свой дар. Хочешь зло? Что ж... такое тоже бывает, — он тяжко вздохнул. — Всё в твоих руках. Главное ведь не дар, Эрик, а то, что тут, — указал дед на сердце, — и тут, — а затем на голову. — Я думаю, в будущем ты станешь замечательным магом".
Эйд часто заморгал, когда воспоминание Мортана исчезло.
— И вы стали? Стали замечательным магом? — ошарашенно спросил он.
— Я на пути к этому. Докажи, Сэй! — крикнул он своему помощнику, который принёс Мирани и теперь молчаливо стоял в стороне, не мешая им разговаривать. — Скажи ему, что я направляю Мортанов на путь истинный!
— К несчастью, многие сопротивляются, — ответил он ему.
— Увы, — вздохнул Эрик.
Сомнения Эйдана разрастались с каждой минутой. И сомневался он не в Мортанах и не в ОЗО. А в себе. Кому верить? Он не понимал и боялся ошибиться. Ведь из-за его ошибки может пострадать не только он.
— Мне тяжело верить вам, — честно признался Эйдан. — Кто всё-таки убил моего деда?
— Твоего деда убили не мы, — повторился Эрик и достал из кармана сигареты. — Как ты знаешь, его послали работать под прикрытием. Здесь важно отметить, что именно правоохранительные органы послали его шпионить. За время своей работы он выяснил много чего... интересного, — Мортан зажёг сигарету и закурил, — в том числе и то, что ОЗО сотрудничает с нами, — выдохнул он дым. — Точнее сотрудничали на тот момент, пользовались услугами наших убийц и прочее, — Эрик убрал пачку сигарет обратно в карман пиджака. — Выяснив это, он пошёл к своим, те сначала зашевелились, а позже вежливо велели ему не лезть и вообще прекращать работу у нас. Разозлившись, твой дедушка отправился в ОЗО. Это стало его смертельной ошибкой.
Выходит, Вотэн ему врал. Или врёт Эрик? Чё-ё-ёрт! Кто из них лжец?!
— Откуда вы всё это знаете? — подозрительно уточнил Эйд.
— Не поверишь, но именно мой отец пытался спасти твоего деда. Узнав обо всём, он стал его искать. Не чтобы убить, а чтобы сказать: "Проваливай из страны, Нэйт. Из этого дерьма по-другому не выбраться". И он нашёл его, — взгляд Эрика потух, он смотрел на Эйдана, но словно не видел его... словно был в тот момент где-то далеко в своих мыслях. — Нашёл на свалке умирающего мага от многочисленных ран. Ранения были серьёзные и, к сожалению, отец не смог его исцелить. До приезда врачей твой дедушка поведал ему обо всём и умер у него на руках. Сволочи из ОЗО хорошенько его потрепали, — Мортан поморщился. — Даже его магические потоки были... истерзаны в лохмотья. Так сказал врач, — Эрик потушил сигарету в пепельнице.