Страница 11 из 104
— Может, все–таки колдунья? — спросила с надеждой, глядя на его мрачное лицо.
— Если бы вы были колдуньей, — медленно проговорил Элден, — то почувствовали бы, что вам подсунули дурман… — Мужчина поднялся. — Значит, вы меня обманули. — В голосе его зазвучала сталь.
— Что ж! — Резкий разворот, и меня неприязненно просверлили маниакальные темные глаза. — Тем хуже для вас!
Лорд стянул с себя камзол, скинул на спинку стула.
Ого! Да он никак собирается меня… Со мной… Я вся подобралась.
Я не собиралась с ним… И вообще, я еще слаба и под воздействием дурмана. Нет, лорд Элден Севард, ты хам, но не насильник же?
Он уверенным движением расслабил воротник и начал расстегивать рубашку.
Мои глаза расширились, руки затряслись.
— Мм–м–милорд… Я… Я еще не готова к… — смолкла, подбирая слова.
Лорд посмотрел на меня с полным безразличием.
— Поверьте, милейшая леди–обманщица, спать с вами я хочу еще меньше, чем видеть вас.
У меня пропал дар речи. Замечательно! Еще секунду назад я не горела желанием близости с высокородным мужем, а тут обидно стало. Меня так вежливо еще никто не оскорблял. И чем это, извините, я благородному лорду не подхожу? Или ему только родовитых дам подавай? А вот облом вам, хамоватый лорд Элден! Не хотят высокосветские леди за вас замуж. Боятся!
Вздохнула. Я тоже боюсь, но у меня выбора нет.
— Зачем тогда вы на мне женились? Хватило бы просто переспать!
Он нервно кашлянул, оторопело глянул на меня.
— Во–первых, это был наш совместный договор. Вы мне свои колдовские услуги…
— Это те, за которые у вас на костер? — наивно поинтересовалась я.
Лорд поморщился, явно не привык, чтобы его перебивали.
— …а я вам спасение от эшафота. А чтобы, как вы изволили выразиться, пере… — споткнулся, — переспать с вами, мне совсем не нужно было брать вас в жены… — сказал совершенно уверенно, мимикой выделив значимость собственной, почти что королевской особы.
У меня округлились глаза. И все–таки я буду называть его про себя только исключительно хамом! И гадом высокородным!
— Вы… — выдохнула я, полная праведного возмущения. — Вы меня сейчас кем назвали? Вы сейчас задели мои честь и достоинство! Да если в мире ни одного мужчины не останется, я с вами не лягу!
Он нагло хмыкнул.
— Если я останусь единственным мужчиной, вам придется стоять в самом конце очереди.
От возмущения я начала ловить ртом воздух. Да что он себе позволяет?
— А какого отношения к себе вы ожидали? — бросил с презрением. — Если помните, я вытащил вас из опочивальни короля практически в чем мать родила. И не нужно мне снова говорить, что вы пришли своровать ценности. В нижней рубахе? С зельем очарования в руках? Что вы делали в опочивальне милорда Келтона, дражайшая леди Делора?
Я, побледнела, потом покраснела. Мой рот открылся и закрылся. Мозг работал судорожно быстро. Что я делала в опочивальне короля? Дель, какого черта ты там находилась в нижней рубахе? С зельем очарования в руках? Ты короля хотела очаровать? Ну–у, теперь хоть объяснимо пренебрежительное отношение ко мне лорда Элдена. Здесь и дважды два складывать не нужно, чтобы прийти к определенным выводам. Мне стало отчаянно стыдно.
— А у меня нижнее белье под рубахой было? — спросила внезапно.
Лорд остался презрительно спокоен.
— Не удосужился проверить.
— А зря! — уверила я его, скидывая с себя одеяло. И поднялась.
Обида и жалость к самой себе встали горьким комом в горле. Как бы теперь ни сложилось, а в одну кровать с супругом не лягу!
Я поправила полотенце, сползающее с тела.
Голову подняла гордо.
Стащила с кровати подушку и направилась на софу у окна.
Мне нужно отдохнуть. Мне катастрофически нужен сон. Он успокоит нервы и отчаянно работающий мозг. Завтра, я обо всем буду думать завтра утром, на свежую голову.
Лорд проводил меня насмешливым взглядом. Затем направился к гардеробу, открыл дверцу, вытянул из него верхний ящик и вытащил белоснежную шкуру неведомого зверя. Повернулся ко мне, пытающейся устроиться на узкой софе.
— Ложитесь в кровать! — накинул шкуру себе на плечо. — Не беспокойтесь, я буду спать в другой комнате. Только дождемся, когда слуги лягут, чтобы не вызвать лишних разговоров.
— Вы грубиян, — отвернулась я. — Хам и гад!
— Леди Дель, если вы хотели меня обидеть, у вас это не получилось. Судя по скудному словарному запасу, и не получится. Ложитесь спокойно спать.
Я повернулась к нему, рывком села.
— Урод! — схватила подушку и швырнула в лорда.
— Вот и чудненько! — Он поймал подушку и пристроил назад на кровать. — Вы ругаетесь, как хабалка. Но это и лучше. Не успею к вам привыкнуть.
Я подавилась воздухом.
— Что значит не успеете?
— Вы же прекрасно осведомлены, что жены у меня не задерживаются. Вот если бы вы были колдуньей… — многозначительно сказал, внимательно наблюдая за моей реакцией. А там было на что посмотреть. Я изменилась в лице. Холодные мурашки скользнули вдоль позвоночника и стукнули в затылок так, что я покачнулась. Успела рукой за спинку софы ухватиться. То есть на колдунью у него были планы, а простая жена ему даром не нужна! Маньяк!
— Это вы их?.. — прошептала непослушными губами.
Он нервно усмехнулся.
— Не люблю, когда много болтают. Надеюсь, вы себе это усвоили?