Страница 2 из 40
— Мисс Криссман, сколько раз повторять, что нужно более плавно использовать руки? — раздался хриплый голос профессора.
— Прошу прощения, — виновато ответила блондинка и слегка присела, склонив голову и сложив руки перед собой внизу.
— Смотрите, как это делает Сьюзи Нортон.
Черноволосая девушка подошла к столику, где стоял стеклянный стакан, подводя к нему руки и сгибая слегка пальцы. Закрыв глаза, она осторожно и легко стала поднимать его. По девушке было видно, что она сосредоточена и спокойна. Стакан стал подниматься вверх, в такт ее рукам. Ровно, словно по линии, которая, казалось, была вычерчена невидимым карандашом в воздухе, аккуратно, словно и нет магии, все так просто и легко. Стакан поднимался выше и опускался ниже в такт движениям Сьюзи, пока девушка и вовсе не поставила его на столик, открыв глаза.
— Учитесь, Джейн Криссман, — проворчал профессор.
Джейн тихо фыркнула и откинула назад свои золотистые волосы и, подойдя к столику, сосредоточено посмотрела на стакан. Вся группа собралась рядом с ней. Блондинка немного успокоилась и поднесла руки к стакану, слегка согнув пальцы, поднимая его. Стакан стал крутиться в воздухе и девушке было сложней удержать равновесие. Она стала изгибать кисти рук в другом направление, из-за чего стакан, казалось, стал жить своей жизнью и не слушался ее.
— Ой! — вскрикнула Джейн и опустила руки. Стакан слетел в стену и разбился.
— Мисс Криссман!
— Прошу прощения! — ответила Джейн, но в ее голосе было слышно раздражение.
— Джейн, милая, ты похожа больше на человека, который пытается научиться магии, — засмеялась вышедшая вперёд рыжеволосая девушка.
— Фаона, у каждого бывают ошибки! Я — чистокровная волшебница! — проговорила Джейн, гордо вскинула голову, и повернулась к обидчице спиной. Вроде она ничего и не сделала сверхъестественного, чтобы так гордо ставить себя, но и подаваться унижению и собственным эмоциям она не собиралась. Послышался звонкий звон колоколов.
— Урок окончен! — проскрипел профессор, махнув тростью, и поправил свой плащ.
Ученики стали выходить из аудитории. Джейн закинула учебник в портфель, надела его на одно плечо и, обойдя однокурсников, вылетела из аудитории. Она злилась на саму себя, что до сих пор не может научиться держать предметы в воздухе, равномерно, аккуратно, не выкручивая их и не покушаясь на жизни сверстников. Но больше всего ее бесило, что порой ее сравнивают с человеком, лишенного магии. С этим беспомощным существом, которое делает все собственными руками, не прибегая к помощи магии.
— Да кто они такие? Человек и волшебник — два противостояния. Люди очень глупы, они ужасны! — бормотала себе под нос Джейн первое, что приходило в голову, и не важно был ли смысл в ее словах.
— Джейн, стой! — послышался знакомый голос.
Девушка замедлила шаг и повернула голову к подбежавшей подруге.
— Не бери в голову слова Фаоны, — тяжело проговорила черноволосая. — Может ее мама и великая волшебница, но из неё ничего хорошего не выйдет.
— Эх, Сьюзи, если б было все так просто, — вздохнула Джейн. — Какой у нас предмет сейчас?
— Основы растениеводства.
— Только не цветы…
Что-что, а вот этот предмет она ненавидела. Цветы относились к ней достаточно плохо и скверно. Они никогда ее не слушались и закрывались, когда она проходила мимо них. Обычно цветы чувствительны к людям владеющие тёмной магией, но ведь Джейн была простой девочкой, доброй волшебницей, совсем не наделенная тёмной силой. Профессор часто говорила, что не стоит воспринимать их всерьёз, ведь цветы достаточно стары и глупы. В такое время у них могут открываться ложные рецепторы. Криссман успокаивало только одно: не перед ней одной они закрывались, а значит, словам профессора можно верить.
Подружки направились к главному выходу и, оказавшись на другой стороне Академии, девушки спустились по лестнице и пошли по дороге, порой смотря на играющих парней и девчонок в «Magic Ball». Сейчас Джейн и Сьюзи на шестом курсе, и именно на нём они будут учиться играть в эту игру. Девушке всегда нравился «Magic Ball», отчего она с нетерпением ждала первых уроков.
Дойдя до теплицы, подруги зашли внутрь. Блондинка сразу сморщила носик от запаха, который находился внутри: все цветы издавали свой аромат — мягкий, резкий, сильно пахучий, душистый, достаточно приятный — который смешивался, и в итоге ничего приятного из этого не выходило. Этот запах сбивал Криссман, мешал ей думать, раздражал. Джейн нахмурила бровки и пошла вперёд. Цветы стали закрываться, аромат стал уменьшаться. Девушка старалась в который раз не обращать на это внимание. Рядом с другими, хоть их и было единицы, тоже был такой эффект. Она остановилась возле своих однокурсников, которые стали кидать косые взгляды в большинстве на неё.
— Добрый день, класс! — чуть ли не пропела профессор.
— Добрый день, мадам Брукс! — хором ответили ребята.
— Сегодня мы будем учиться раскрывать бутоны цветов, — начала говорить профессор. — Не все цветы способны на это, да и после тёмной магии им особенно нужна помощь волшебников и магов. Но стоит запомнить одну важную вещь: если вы будете открыты, то живущие за цветками маленькие феи смогут показать вам то, что не стоит видеть. И не всегда это несёт хороший характер, — мадам Брукс на секунду остановилась, а затем закончила: — Так что давайте начнём.
Профессор повела класс по теплице. Джейн шла позади всех и думала о своём, а Сьюзи убежала куда-то вперёд, оставив подругу. Девушка смотрела на цветы, которые окружали ее со всех сторон. На удивление, они все были раскрыты и только некоторые из них закрылись. Аромат вскружил Джейн голову и она приложила платок к лицу, чтобы не вдыхать его.