Страница 2 из 14
— Что здесь происходит? — усталый голос из коридора моментально поменял ситуацию.
Стражники вытянулись в струнку, а “паук” на полу затих. В комнату вошел пожилой мужчина с тростью. Он пристально посмотрел на растрепанную женщину, стражников и чиновника.
— Меня пытались склонить к разврату! — выпалила Лизавета, — Я подаю жалобу на этого человека!
Она кивнула в сторону “паука”.
— Разберемся, — веско сказал незнакомец. И приказал стражникам: — Чиновника седьмого ранга Жерома Крикса посадить в карцер. Лекаря не допускать!
Стражники тотчас подхватили “паука” и скрылись. Постукивая тростью, мужчина подошел к столу, сел, посмотрел на разложенные бумаги, вздохнул, перевел взгляд на Лизу и сказал:
— Приношу свои извинения, сударыня. Наплыв иномирцев случается раз в пять лет и длится не более месяца. За оставшееся время служба контроля обрастает такими вот… Криксами. Итак, вернемся к вашему делу. Вам нужно жилье?
— Необходимо!
Лизавета облегченно выдохнула. Диалог — это уже кое-что.
— Кем вы были в своем мире? Что умеете делать без магии? Почему такая пожилая женщина решила уйти в другой мир?
Пожилая?
Лизавета бросила взгляд на темную шевелюру чиновника, оценила свои пепельные локоны и поняла, что ее сочли седой! Хм, может из этого можно извлечь пользу?
Она обстоятельно отвечала на вопросы, подчеркивая то, что, конечно, готова работать руками, но привыкла руководить.
— Заявок на место экономки сейчас нет, — со вздохом признал мужчина, перебирая бумаги, — но есть у меня один дом, точнее, бывшая магическая лавка… Могу предложить для проживания, с условием, что вы наведете в ней порядок и через пять лет выкупите, если не решите вернуться в свой мир.
— А если решу вернуться? — осторожно уточнила Лиза.
— Просто сдадите ее в мое ведомство в пригодном для проживания виде.
— То есть, вы предлагаете мне жить в магазине? — продолжала выяснять Лизавета.
Мужчина поморщился:
— Бывший хозяин жил в том же доме, на втором этаже, так что с жильем проблем у вас не будет. Но двадцать лет назад он бесследно исчез во время одного из своих экспериментов. Общественность выждала десять лет. Еще пять лет давались объявления в газеты, но за наследством никто не явился, так что строение и кусок земли отошли городу. Но разбираться с домишкой некогда, других дел полно, так что все стоит как есть.
Лиза представила себе развалюху, заросшую хламом и грязью, и содрогнулась. А чиновник почему-то решил, что именно о таком “подарочке” она и мечтала.
— А почему вы предлагаете его именно мне? Неужели до меня никто не согласился там поселиться?
Мужчина замялся:
— Дело не в этом. Мы предлагали, только на доме стоит магическая защита, оставленная еще бывшим хозяином. Она очень придирчивая, ни одни соискатель не смог пройти дальше калитки. Если вы сможете — дом будет ваш.
— То есть, вы не уверены, что я тоже войду?
— Ну, попытка ж не пытка. Не войдете, мы подберем вам комнату в общежитии. Решайтесь! — начал он ее уговаривать. — Отдельное жилье, участок земли, даже сад есть!
Конечно отдельный дом всяко лучше койки в общежитии. Если ее занесло в этот мир, значит, у высших сил были на это причины и, может быть, таинственный домик все это время ждал именно ее. Лиза решила рискнуть: чем черт не шутит?
Но все же скептически фыркнула:
— Сад, за которым двадцать лет никто не ухаживал? Да там такие заросли, что кошка не протиснется! А в доме наверняка не только мыши, но и бомжи завелись! И на какие средства я по вашему буду все это чистить и ремонтировать? На те жалкие тридцать кетцалей, которые мне пообещали ваши работники?
О, ехидничать и скандалить Лиза научилась в первый же год своей работы в клининговой компании! Тогда ей приходилось каждый крупный заказ вырывать “с мясом” у конкурентов! А теперь эта способность пригодилась ей в другом мире.
Чиновник вздохнул:
— Ну и попаданцы пошли! — и брякнул об стол кошельком: — Ваше первое место службы — очистка дома и лавки. Оплата — сто кетцалей вперед. Срок — пять лет. Если дом не пропустит, вернете деньги в казну, за вычетом пособия попаданца. Все!
Лизавета мягко улыбнулась, сцапала кошелек и попросила голосом примерной девочки:
— А можно мне провожатого? А то заблужусь, дом не найду, придется отчет заново писать...
Мужчина хмыкнул, но позвонил в колокольчик и распорядился проводить “госпожу Данилову” к нужному дому. Расписавшись в договоре и забрав бумаги, Лизавета вышла.
Ее переполняло чувство триумфа, которое несколько потускнело, когда она обнаружила, что на улице зима — слякотная и промозглая, как в Питере. Сапожки еще выдерживали погоду, но тонкое платье и чулки явно не по погоде. Хорошо, что шубка не пропала при перемещении!
Парнишка, назначенный службой контроля за попаданцами, больше часа вел ее по переплетению улочек и переулков, потом остановился и ткнул пальцем в нечто заросшее лозняком:
— Вот, дамочка, вам сюда.
Перед ними стояло то, что когда-то было двухэтажным домиком с лавкой на первом этаже. Бурьян закрыл окна и дверь густой стеной, но еще можно было различить упавшую вывеску, плотно закрытые ставни и отдельную крутую лестницу сбоку, ведущую на второй этаж.
— Он заперт? — с тайной надеждой спросила Лиза, оценив замки на ставнях.
— Да какой дурак туда сунется? — искренне возмутился мальчишка и, не дождавшись монетки за труды, с недовольным видом собрался уходить.
— Постой! — Лизавета благословила свою слабость к сладкому и вынула из кармана конфету: — Держи и подскажи мне, где здесь можно продукты и садовый инвентарь купить? И кого можно нанять вырезать эти кусты.
— Лавка господина Ташара вот там, где фонарик цветной висит, — пояснил мальчишка, очарованный блестящим фантиком, — в ней можно купить что угодно. А чтобы работников нанять, надо дать объявление в газету. Это тоже в лавке можно сделать!
Лиза тяжко вздохнула, подошла к покосившейся калитке, недоверчиво потянула ее и — о чудо! — та легко распахнулась.
Мальчишка уже не пытался никуда убежать, а с интересом наблюдал за тем, как иномирянка делает первые шаги к дому.
2
К удивлению Лизы, кусты ее пропустили! Раздвинулись, образовывая дорожку до самой лестницы. Она, возможно, не рискнула бы подниматься наверх, будь лестница деревянной, но истертые ступеньки оказались каменными! Пришлось карабкаться на второй этаж, цепляясь за проржавевшие металлические перила, волнуясь и каждый миг ожидая противного скрипа и падения.
Добралась, распахнула тяжелую отсыревшую дверь, шагнула в дом, полный запахов пыли, сырости, мышей…
Поморщилась, а потом замерла и восхищенно выругалась: снаружи дом казался покосившейся деревянной развалюхой, а вот внутри это был вполне крепкий, хотя и заброшенный каменный дом! Что ж, значит это жилье хотя бы не рухнет ей на голову, а уж вывести мышей, отмыть все поверхности и высушить углы она сумеет!
Приободрившись, Лизавета вышла наружу и крикнула мальчишке:
— Хочешь заработать монетку?
— Хочу! — отозвался тот, глядя на нее так, словно у иномирянки выросла вторая голова.
— Мне нужны дрова, вода, ведро и тряпка!
Мальчишка оказался смышленым. Вдвоем они обшарили каждый угол на первом этаже и, кроме заброшенного помещения с прилавком, нашли кухню, уборную и чулан, в котором к радости Лизаветы дожидался нужный инвентарь.
— А вода? — напомнила Лиза.
Мальчишка ткнул пальцем в нечто непонятное и темное, видневшееся за окном:
— Там дровяной сарай, а рядом видите птичку? Это колодец!
Лизавета полезла через бурьян, вздрагивая каждый раз, когда лозняк цеплялся за платье и чулки. Через пять минут она уже напоминала оборванку в бегах, зато несла в руках охапку дров.
Мальчишка пошел по ее следам и натаскал в дом достаточно топлива, чтобы не замерзнуть. Вот только стоило ли растапливать камин? Что если засорилась труба? Или…
Поежившись, Лиза решительно чиркнула спичкой и мысленно порадовалась, что ее занесло не в дикое средневековье.