Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 22



Мальчик пододвигается ещё ближе. Я начинаю немного паниковать. Мне не приходилось общаться с детьми, тем более с больными.

— Как тебя зовут, приятель? — обращается ко мне он, с интересом меня разглядывая.

— Картер. — я протягиваю ему руку, он пожимает её в ответ, совсем как взрослый.

— Хью Роуман, — мальчишка с такой серьезностью в голосе произносит своё имя, и я дольше, чем нужно, задерживаю на нём взгляд.

— А у меня такая болезнь, Картер, очень плохая болезнь. Думаю, это моё наказание за конфеты, которые я прятал под кроватью… — он начинает быстро тараторить, поглядывая на мать. — Мне дарили подарки с конфетами, и я всегда высыпал все конфеты на пол и выбирал те, что буду есть и те, которые не хочу. Понимаешь? Не хотел, чтобы мои двоюродные сёстры и мама съели мои любимые. Вот теперь я болею. Чтобы уйти, болезнь должна забрать часть меня, — его взгляд тухнет как сгоревшая спичка.

— Эй, Хью, да брось. Ты обязательно поправишься.

Мама мальчика с беспокойством поглядывает на нас. Наверное, я не внушаю ей доверия.

— Картер, а у тебя синяки. Тебя побили? — легко переключается он на другую тему, всё ещё держа меня за часы. — Или ты хулиган?

— Я занимаюсь боксом, — улыбаюсь я, — но второе, наверное, тоже можно ко мне отнести.

Ха-ха.

— Дерёшься на ринге? — он вскакивает, но, видимо, ему больно. Хью снова садится на диванчик.

— Да.

— Круто. Ты мне сразу понравился. И что же, у тебя есть перчатки? — деловито интересуется мальчуган.

— Имеются.

— Принесёшь и мне? — я вижу, как загораются его глаза. Какого чёрта этот ребёнок сидит тут в онкологической больнице? Я сжимаю челюсти.

— Хью, сколько раз я тебе говорила, не отвлекать людей! — мягко ругает его мать и берёт сына за руку. — Извините. Нам пора.

— Всё нормально, — говорю я ей. — Слушай, Хью, я обязательно принесу тебе перчатки.

Он улыбается во весь рот. По-настоящему.

— Мама, это Картер. Он мой приятель, который дерётся и который хулиган.

Да уж, прекрасная характеристика. Женщина, похоже, в недоумении.

— Идём, милый, нам уже пора. — она тащит его в сторону, а он выгибает шею и кричит мне.

— 51, моя палата 51. Я тебя буду ждать, Картер. А твоя мама пусть выздоравливает!

Я машу ему рукой, пытаясь унять скребущее чувство в груди. Встреча с Хью оставила внутри горький осадок боли и отчаяния.

Пятьдесят один… Я запомню.

Глава 11

Роуз

Я плетусь в столовую, перекинув сумку через плечо. На моей ноге всё ещё красуется суппорт. Жду не дождусь, когда снова смогу продолжить тренироваться. Мне уже до слёз наскучили мои бесцветные будни. Подумать только, я могла бы сейчас выступать во Флориде, вместо того, чтобы слышать за своей спиной гадости, брошенные Брендой.

Беру поднос и прошу работницу столовой передать мне салат, паровую котлету, пюре и сок. К моему удивлению, в нашей школьной столовой неплохо готовят.

По привычке сажусь у окна. На улице чудесная погода, я бы с удовольствием сейчас прогулялась, но впереди ещё два урока: литература и история.

— Привет, Мелроуз, — весело приветствует меня Тэми.

Я киваю в ответ, отпивая сок. Рядом с рыжеволосой Тэми появляется Дженнифер Смит.

— Давай здесь, — говорит она, указывая на мой столик. — Не возражаешь?

Они садятся напротив, и я разглядываю Дженну. Мне нравится, как она выглядит: у неё чудесные длинные каштановые кудри и странного цвета глаза: синие, но будто с оттенком фиолетового. Я никогда не видела ничего подобного. Должно быть, это линзы.

Она собирает волосы в небрежный пучок и принимается за свой обед.

— Ну, так что, — начинает разговор Дженна, — мисс Острый Язык переключилась на тебя?

Я сразу понимаю, что именно она имеет в виду, но говорить об этом не хочу.

— Ты о чём?

Тэми ест картошку фри, искоса поглядывая туда, где веселится Бренда Адамс и её компания.

— Да брось, — улыбается Дженна. — Эта идиотка затрагивает тебя при первой же возможности. Не понимаю, чего вы так её боитесь? — она сводит брови на переносице и смотрит туда же, куда и Тэми.

— Никого я не боюсь, — защищаюсь я. Мне не нравится, что она хочет пристыдить меня.

— Ты терпишь, Тэми терпит. Вы двое — мазохисты? — она откусывает огурец и облокачивается на спинку стула.



— Хватит, — обрывает её Тэми, — мы сами разберёмся! Не могу я взять и оттаскать Бренду за нос, как это сделала ты, когда Тара тебя затронула.

Я удивлённо смотрю на них обеих.

— Привет, красивые, — раздаётся рядом мужской голос.

Я замечаю Исайю. Он стоит около нашего столика. Блондин улыбается, и от меня не ускользает тот факт, что Тэми смущённо краснеет. Она начинает усердно размешивать сахар в своём кофе, и этот процесс несказанно её увлекает.

Дженна здоровается с ним и изящно выгибает бровь. Парень придвигает стул и садится между девчонками. Стреляет картошку у Тэми с тарелки.

— Так, сегодня танцы? — буднично интересуется он.

Я не особо понимаю, о чём речь.

— Нет, — отвечает Дженна, хмурясь. — Сегодня твоему дружку не придётся тратить на меня своё драгоценное время.

Исайя смеётся. Мне нравится этот весёлый парень.

— А приходите завтра на Санрайс Бич? — предлагает вдруг он, продолжая есть картошку Тэми.

Рыжеволосая замирает от такой наглости и удивлённо хлопает длинными ресницами. Дженна пожимает плечами.

— Может и пойдём, если Роуз согласится.

Я в недоумении смотрю на неё. С чего бы ей меня приглашать?

— Что? У тебя планы? — недоверчиво спрашивает она.

— Меня точно не отпустят, — грустно говорит Тэми.

— Да брось, Фостер, — смеётся Дженна, — что за глупости. Нам надо пойти туда.

Исайя ободряюще кивает головой.

— Будет клёво. Вечеринка, костёр.

Я знаю про вечера на Санрайс Бич, вся молодёжь Блу Бэй отдыхает именно там. Раньше я была слишком маленькой, чтобы туда пойти, но сейчас… почему бы и нет? Мама в командировке, бабушка наверняка разрешит.

— Ладно, — отвечаю я быстро, пока не передумала.

Дженна довольно хлопает в ладоши.

— Дай-ка мне мобильный, я запишу номер твоей будущей лучшей подруги.

Она забирает у меня из рук телефон и быстро стучит пальцами по смартфону. Исайя поднимается со стула и здоровается с футболистом, проходящим мимо нас.

— Давай, Тэми, приходи вместе с девчонками.

Он дёргает её за рыжую косу и подмигивает. Фостер напоминает помидорку из рекламы томатного соуса. Мне кажется, она сейчас хлопнется в обморок.

— Она пойдёт, — приходит ей на помощь Дженна. — Не сомневайся.

— Тогда до встречи, — напоследок бросает Исайя, исчезая в толпе голодных студентов.

Утро субботы начинается неожиданно. На пороге моего дома появляется наш сосед Картер. У него очень усталый вид, словно он и не спал вовсе. Под его глазами залегли глубокие тени, и меня это настораживает. Либо у него что-то произошло, либо он что-то употребляет. Для парня с его репутацией последнее явно не исключено.

Пару секунд он смотрит на мою нелепую пижаму с изображением Стьюи из «Гриффинов».

— Что-то случилось? — осторожно спрашиваю я.

Бабушка выглядывает из кухни.

— Доброе утро, миссис Коулман, — здоровается парень.

— Доброе утро, Картер, — она улыбается ему. — Составишь нам компанию? У меня горячие сырники!

Он благодарит за предложение, но отказывается. Бабушка оставляет нас одних.

— Я по делу, Роуз.

Достаёт сигарету. Спортсмен. Интересно, ему это не мешает?

— Ты много куришь! — морщу я нос и выхожу на веранду босиком.

— Да, — подтверждает Картер, щёлкая зажигалкой zippo, на которой изображён дракон с рубиновыми глазами.

Он садится на ступеньки.

— Посидишь пять минут со мной? — спрашивает парень, глядя на свой дом.