Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 51

Нянюшка не унималась выговаривать Герде за неподобающее для леди скитание по грязным и несомненно тёмным углам замка, тщательно вытирая ей щеки и отряхивая подол платья от хлопьев пыли.

‒ И на обед среди господ тоже, небось, не пошла, ‒ продолжала журить старенькая Аника.

‒ А мне-то там и делать нечего, ‒ пояснила Герда. ‒ Не думаю, что Риджите пришла бы в восторг при виде меня за столом.

‒ Не доросла она еще до венца королевского, ‒ категорично заявила нянюшка. ‒ Чтобы нос воротить от людей. Вот станет женою принца, тогда-то и взятки гладки. А так… как по мне, ей самое подходящее – встать одесную с нашим старым королём ‒ была бы тогда парочка: коршун да галочка.

Герда рассмеялась от бабкиной присказки. Ей всегда грело душу это доброе и родное участие старушки!

‒ Няня, ты не знаешь, мое платье к балу принесли?

‒ Как же не принесли? Принесли ‒ матушка твоя уже об сем распорядилась. Лежит оно нарядное тебя дожидается. Щас мы тебя выкупаем, ароматами натрем. Будешь у нас красавица невиданная. Только пойди приляг сначала, чтобы от тяжелого каминного жару да духу людского не сбледень, а то и вовсе сомлеть. Пусть твоя Риджите локти себе покусает, когда ты среди высоко вельможных розочкой расцветёшь.

‒ Спасибо нянюшка, ‒ Герда наклонилась и поцеловала старушку в сухонькую щеку. ‒ Ты такое чудо!

‒ Чудо не я, а ты. Только держателям мира не рассмотреть этого и не понять!

Женщина ласково потрепала бывшую воспитанницу по щеке, а в глазах ее скользнула грусть.

Чтобы не мешать младшим брату и сестре, отдыхающим после обеда, Герда вышла из спальни в небольшой будуар. Трепет от мыслей о странном предсказании и предстоящем пире не давали покоя и отдыху не способствовали. Надо было распутать клубок чувств, что сжимал потерявшееся в нем сердце. Но все недобрые предчувствия перебил внезапно представший перед очами, распустившийся её в комнате бархатный цветок. На небольшой кушетке лежало платье для бала невероятного алого оттенка. Вот так матушка! Герда хорошо помнила, как специально делали примерки для нарядного платья, но в жизни не подумала, что родители так расщедрятся. Настоящее платье для первого большого бала! Хашмирский шелк и эльфийское кружево ‒ невероятное сочетание. От неожиданной радости слезы навернулись на глаза и разом забылись все невзгоды.

 

Инге сидела на коленях у отца, положив на его могучее плечо свою рыженькую головку. Ох, как же ей не давало покоя предсказание. Стихи, произнесенные Оракулом, она повторяла про себя раз за разом.

‒ О чем задумалась, моя дорогая девочка? ‒ мягко спросил лорд Браггитас поглаживая могучей ладонью густую рыжую бороду, чуть тронутую инеем седины ближе к вискам.

‒ Ни о чем, батюшка, просто я соскучилась очень ‒ давно тебя не видела.

‒ Видно, не балуют тебя вниманием дворцовые дамы, ‒ печально вздохнул отец. ‒ Матушка твоя, поди, опять в покоях своих хворать изволит.

‒ Да, ‒ подтвердила Инге. ‒ И просила, чтобы ее не беспокоили.

‒ Конечно! ‒ тяжко вздохнул огнебородый лорд. ‒ А как же иначе можно предаваться праздности и упиваться поглощением обильных яств от королевских поваров.





Чтобы отвлечь внимание отца от тяжких дум о безрадостности дворцового бытия, Инге заговорила с ним о приглашении Герды Вардас.

‒ Хм, ‒ нахмурился мужчина. ‒ Вардаритас? Но там опасно, как никак помежье, еще и на западе.

‒ Но ты же отпускал Ренату в прошлом году в Антарас, а там ведь тоже помежье.

‒ Но не столь дикое и опасное, дитя моё. К тому же Дардас где золотом, а где и сталью привести соседей в чувства.

Инге хотела возразить отцу об опасностях желанного странствия, но Браггитас уже сдался.

‒ Хорошо-хорошо. Я отпущу тебя, хотя сам и буду скучать без своей милой девчушки. Тебе там, надеюсь, будет веселее.

‒ Спасибо, папа.

После этих слов Инге, успокоившись, положила голову обратно на могучее плечо отца.

‒ Говорят, ‒ осторожно вымолвила девушка. ‒ Риджите Дардас в скором времени станет женой наследника.

От тяжелого вздоха лорда Браггитаса, зашевелились даже портьеры на окнах.

‒ В том то и дело, что такое положение дел не очень устраивает большинство членов Высокого Совета.

Лорд частенько так делился с младшей дочкой новостями и своим взглядом на них, понимая, что дальше Инге информация не пойдет, в отличие от Ренаты, которая могла из-за своей прихоти или простого бахвальства дать волю языку в высоких покоях. Браггитас знал ‒ младшая, не смотря на мечтательный и нежный вид, весьма разумное создание.

‒ Корона на голове Риджите, ‒ продолжал отец. ‒ Это власть в загребущих лапах Дардаса.

‒ А как же Удвиг? ‒ удивилась девушка. ‒ Ведь он будущий король, неужели он позволит отцу Риджите вертеть собой.

‒ Наследник слишком занят собственной персоной, дорогая. Как бы он еще и делами своего королевства заинтересовался, а то не может выпутаться из своры придворных юбок, в которых увяз.