Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 51

Нет, Риджите не ревновала. Да и как можно было ревновать к такой убогой простушке. Но злило другое ‒ эта глупая курица воспринимала внимание Удвига, как само собой разумеющееся, они мило болтали во время прогулок, много танцевали на музыкальном вечере. После рыцарского турнира Риджите поначалу успокоилась ‒ пусть она не получила статус Дамы сердца, но его не получила и Герда, пока утром Рената не огорошила ее новостью. Принц на помощь в лечении своих ран позвал нескладеху Вардас. И это тогда, когда договор был уже заключен! Как он вообще посмел ее так унизить! Злость и обида ломили виски, отравляли сердце и выжигали душу. Ну ничего. Идея с Оракулом была хороша. Немного наивна, но очень действенна. Риджите в этом не сомневалась.

Преисполненная надежд увидеться с будущим мужем она направилась в общий зал трапезной, где обычно собирались почти все королевские гости. Король ‒ в силу своего недуга ‒ уже не мог присутствовать за столом в общем зале, поэтому обязанности хозяина выполнял его сын. Пробежавшись взором по присутствующим, Риджите наткнулась на хмурящего лорда Ольгерда ‒ дядю молодого принца. Удвига в зале не было, как не было и Герды Вардас. А ведь никто из присутствующих не имел права усесться за стол без хозяина. У единокровного брата короля таких полномочий не имелось.

‒ Ты заметила? ‒ раздался над ухом тихий вкрадчивый голос Ренаты Браггитас, дотошной надоедливой девицы, но такой полезной в делах распускания сплетен. ‒ Я первым делом обратила внимание на то, что их обоих нет в зале.

‒ Рената, ‒ задумчиво произнесла юная леди Дардас. ‒ А твоя сестра где?

‒ Инге? ‒ вопросительно округлила свои глазищи рыжеволосая сплетница. ‒ Понятия не имею, в покоях ее со мной не было. Да и вообще, после утренней прогулки я ее не видела. Эта бестолочь, как всегда, где-то засмотрелась либо на цветочки, либо на королевских гвардейцев, тренирующихся на заднем дворе.

‒ Ты что-нибудь говорила ей о нашем походе к Оракулу? ‒ строго спросила Риджите развеселившуюся Ренату.

‒ А разве она не присутствовала при нашем разговоре в саду? ‒ с лица сплетницы сошла вся веселость.

‒ На сколько я помню, нет.

Рената поджала губы.

‒ Риджите, полдня девицы только и трещали о том, что мы идем в Северную башню, мало ли от кого она могла услышать эту новость. Я же говорю, что не видела ее после прогулки в саду.

‒ В любом случае, здесь ее тоже нет, ‒ медленно протянула юная леди Дардас. ‒ А она на прогулке долго болтала с этой дурочкой Гердой. Кажется, Инге симпатизирует ей.





‒ Ты же знаешь, моя сестра всегда была недалекой дурехой, ‒ стала вдруг оправдываться Рената. ‒ Я же не виновата, что она уродилась такой глупой!

Но когда беспокойство Риджите уже заставило было её выйти из трапезной, в зале неожиданно объявился сам принц Удвиг, чем снял изрядную долю тяжести с сердца девушки. Он вошел в зал в приподнятом настроении и, радушно раскинув руки, виновато произнес:

‒ Прошу извинить меня, уважаемые гости, за столь нелепое опоздание, но даже у молодых легкомысленных принцев бывают весьма серьезные дела, не терпящие отлагательств!

Он умеет быть обаятельным и удачно придумывать отговорки ‒ вдруг подумалось Риджите, ‒ что ж хорошо, королем он получится вполне себе гибким.

‒ Ваша светлость, ‒ тихо обратилась она к улыбающемуся Удвигу.

‒ Рад видеть вас в добром здравии, Риджите, ‒ только радости в словах принца не слышалось, и улыбка молодого человека при виде будущей жены сошла на нет.

‒ Могу ли я скромно надеяться на то, что сегодня вы проводите меня к столу?

Риджите все просчитала, обратившись с этой просьбой к Удвигу в тот момент, когда он вынужденно, соблюдая правила приличия, целовал ее руку. Простая вежливость и формальность не позволят ему увильнуть. А ей самой необходимо было дать принцу понять, что не позволит себя больше игнорировать. Пусть о помолвке и объявят поздно вечером, пора было уже показать окружающим кто есть, кто при дворе.

‒ Конечно же, моя дорогая, ‒ натянуто улыбнулся молодой человек, что весьма ощутимо кольнуло Риджите в самое сердце ‒ Герду Вардас он усаживал за стол со ртом, растянутым до ушей в искренней радости. ‒ Как я могу отказать, когда просит такая прекрасная дама?

‒ И ваша будущая жена, ‒ тихо напомнила обиженная красавица, беря Удвига под руку. ‒ Смиритесь с этим, ваша светлость.