Страница 13 из 72
- Фернан, - обратилась к нему Даша – я вижу, вы заняты, но позвольте мне узнать, куда направляется ваш отряд? – Граф туго затянул подпругу седла и ответил на Дашин вопрос:
- Я и мои храбрые воины уже несколько месяцев охотимся на оборотней в этих лесах, и недавно король позволил нам прекратить охоту, и вернуться домой; мне – во дворец, воинам – к своим семьям. Уже больше половины моего отряда возвратились в свои родные деревни. Сейчас мы держим путь к дороге ведущей до Элеранжа и, отдохнув там несколько дней, отправимся в королевский дворец.
- Вы живете при дворе?
- Нет. В мирное время я живу в своей усадьбе. Король Эдуард любит устраивать пышные балы по любому поводу, и без него. Скоро, в честь победы над оборотнями будет организован бал, и я буду обязан на него явиться.
- Но, ведь, вы же сами говорили, что еще не все оборотни побеждены, не рано ли король празднует победу?
- О, победа над оборотнями – лишь вопрос времени, и король это знает, так что бал будет вполне уместен.
- А вы уже решили, с кем пойдете на бал? – Услышав столь наводящий вопрос, граф мягко улыбнулся.
- Нет, пока что мое сердце свободно, и на бал я пойду один.
- Сожалею, что вы так одиноки.
- Не стоит. Король позвал меня во дворец не для развлечений, а для того чтобы какими темпами мы истребляем врага.
- Думаю, что ни одному оборотню от вас не скрыться.
- Ха, ха, вы правы. Если верить слухам, то до начала охоты было около двух, или двух с половиной тысяч оборотней, и за последние полгода, только мой отряд уничтожил больше трех сотен этих нелюдей. А ведь всего на охоту было отправлено целых десять отрядов, по сто человек в каждом. И во главе каждого отряда были поставлены лучшие военачальники, из самых знатных дворянских семей! Меня, как представителя самого влиятельного из дворянских родов, - после королевского, конечно же – назначили командиром всех отрядов! – С затуманенным от гордости взглядом, хвастался граф.
Чем дальше, тем сильнее Даша приходила в восторг от графа, и ее ни сколько не раздражало его хвастовство. Напротив, слушая его, она проникалась к графу все более нежными чувствами, буквально, впадая в гипнотический транс от звука его чарующего голоса. А граф, видя, какими влюбленными глазами смотрит на него Даша, был рад стараться произвести на нее впечатление.
Наконец, все палатки были собраны, костры потушены, а вины и их лошади готовы к дороге. Тут граф внезапно спохватился.
- Ах, Дарья, я совсем забыл, у вас ведь нет своей лошади! Но это поправимо, у нас, кажется, была пара свободных лошадей. Ведь вы же умеете ездить верхом?
- О, да, умею, и довольно неплохо. – Даша не соврала, она уже год ходила на ипподром, и довольно хорошо умела держаться в седле.
- Чудесно, тогда пойдемте. – Делакруа взял Дашу за руку, и подвел к дереву, к ветви которого были привязаны две небольшие лошадки. – Вот, можете выбирать.
Лошади мало отличались друг от друга, поэтому Даша выбрала лошадку с более крупными и выразительными глазами. Она показалась ей более смирной.
Все воины оседлали своих коней и, неторопливым шагом отряд отправился в путь. Солнце поднялось уже высоко, день был ясным и теплым. Было бы даже немного жарко, если бы не легкий прохладный ветерок, нежно шелестящий зеленой листвой на деревьях. Разноцветные птички в небе весело пели и щебетали, купаясь в теплых солнечных лучах. Рыжие белки и полосатые бурундуки собирали опавшие спелые орехи.
Во главе отрада растянувшегося в длинную шеренгу, шли граф и Даша, стараясь держаться как можно ближе к нему. Девушка вдохновенно засыпала его вопросами обо всем, чем только можно было спросить, а Делакруа терпеливо ей на них отвечал, не упуская возможности рассказать про себя побольше героических историй.
- Скажите, Фернан, те стрелы, которыми вы сегодня ночью поразили того зверя в лесу, были необычными, ведь так?
- Да, вы абсолютно правы, Дарья. Это были зачарованные стрелы, с наконечниками из сплава колдовских металлов. Мне вручил их сам король, в награду за отвагу и доблесть, проявленную в сражениях. Эти стрелы заколдовал сам верховный маг всего королевства – самый сильный маг из, когда либо живших на континенте.
- А в чем заключается магическая сила этих стрел?
- Вся их магическая сила заключается в магических наконечниках. Эти стрелы не знают промаха, и как только настигают врага, его охватывает зачарованное белое пламя, которое нельзя потушить, пока враг не будет окончательно повержен! Впрочем, вы же сами вчера видели, как черный зверь пал в пламени этих стрел, почему вы тогда меня о них спрашиваете?
- Ох, просто вы действительно очень хороший рассказчик, и я могла бы слушать ваши истории бесконечно, о чем бы вы ни говорили.
- Мне очень лестно слышать от вас похвалу моему ораторскому таланту.
- У вас очень красивый лук, он тоже зачарован?
- Нет, мой лук не наделен магической силой, но его сделал искусный мастер, и это очень хорошая работа.
- Еще вы говорили, что скоро мы приедем в Элеранж, сколько де него осталось ехать?
- До Элеранжа осталось ехать всего – ничего, не больше недели. Если не тропиться.
Даша не подала виду, но мысленно у нее челюсть у нее упала до земли, от местного понятия о быстроте. Конечно, в те времена, когда еще не существовало ни поездов, ни машин, большие расстояния покрывались значительно медленнее, Даша это знала, но она и подумать не могла, что целая неделя пути в те времена считалась сущим пустяком.
- Оу, надо же. – Только и вырвалось у Даши, от удивления.
- Для вас это слишком долго, вы куда-то спешите?